Archyvas kategorijai ‘Mp3 Bhadžanai’
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
Bandhu-Sange
Šrila Bhaktivinoda Thakūras
bandhu-sange yadi tava ranga parihasa, thake abhilasa (thake abhilasa)
tabe mora katha rakha, jeyo nako jeyo nako,
mathuraya kesi-tirtha-ghanera sakasa (1)
Jeigu jūs norite mėgautis draugais ir šeima, leisti smagų laiką su jais – jeigu tai yra tikrai jūsų toks noras, – tada prašau išklausyti manęs. Nevykite, niekada nevykite į Mathurą (Vrindavavą) ir nesilankykite Keši Ghate.
govinda vigraha dhari’, tathaya achena hari,
nayane vaskima-drsti, mukhe manda-hasa
kiva tri-bhangama thama, varna samujjvala syama,
nava-kisalaya sobha sri ange prakasa (2)
Tenai Krišna yra priėmęs Govindos pavidalą, kuris teikia malonumą visiems, kurio žvilgsnis yra nepaprastai patrauklus, kurio lūpos lengvai šypsosi, kuris stovi tribangos pozoje, kūrio kūnas yra švytinčios lietaus debesio spalvos, ir kurio rankos ir kojos yra tarsi švelnūs jauno medžio lapeliai.
adhare vamsi-ti ta’ra, anarthera muladhara,
sikhi-cudakeo bhai koro na visvasa
se murti nayane here, keha nahi ghare phire,
samsari grhira je go hoya sarva-nasa
(tai mora mane bada trasa)
ghatibe vipada bhari, jeyo nako he samsari,
mathuraya kesi-tirtha-ghanera sakasa (3)
Jo Vamši fleitos, pakeltos prie Jo lūpų, garsas yra beprotybės priežastos. O brolau, netikėk tuo asmeniu, kuri dėvi povo plunksnų papuošalą. Jeigu pamatysi šią formą, tu nebegalėsi sugrįžti namo. Tavo šeimos gyvenimas sugrius (tai ir yra mano didžiausias rūpestis!). Jeigu tu ten vyksi, tave ištiks didžiulė nesėkmė. Nesilankykite arti Keši Ghato Mathuroje jeigu jūs norite mėgautis šeimyniniu gyvenimu.
Krišna Deva Bhavantam Vande
Šrila Rūpa Gosvamis
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
[priedainis] (krsna) deva! bhavantam vande
man-manasa-madhukaram arpaya nija-pada-pankaja-makarande (1)
O Bhagavanai Šri Krišna! Siūlau Tau šią maldą. Meldžiu, kad mano proto bitei būtų pasiūlytas Tavo lotosinių pėdų nektarinis medus. Kitais žodžiais tariant, prašau, kad ji paragautų šių lotosinių pėdų rasos, ir kad tuomet nebesusižavėtų niekuo kitu!
yadyapi samadhisu vidhir api pasyati na tava nakhagra-maricim
idam icchami nisamya tavacyuta! tad api krpadbhuta-vicim (2)
Nors Brahma, būdamas pilnai pasinėręs į samadhį, negali net trumpam išvysti bent vieno spindulio nuo Tavo kojų pirštų nagų sklindančio švytėjimo, visgi, o Ačiūta, kadangi girdėjau apie Tavo stebinančios malonės bangas, aš trokštu pelnyti Tavo prielankumą.
bhaktir udancati yadyapi madhava! na tvayi mama tila-matri
paramesvarata tad api tavadhika-durghata-ghatana-vidhatri (3)
O Madhava! Nors aš neturiu nė sezamo sėklos dydžio bhakti Tau, vis tiek, Savo neįtikima galybe, kuri neįmanomą padaro įmanomu, prašau, išpildyk mano širdies troškimus.
ayam avilolatayadya sanatana! kalitadbhuta-rasa-bharam
nivasatu nityam ihamrta-nindini-vindan madhurima-saram (4)
He Sanatana! Kadangi Tavo lotosinės pėdos pilnos šitokios nuostabios rasos, tai tegu mano proto bitė nuolat džiaugiasi tuo nektaru, kuris bet ką kita pastato į gėdingą padėtį, nes jis yra viso saldumo esencija – tokia yra vienintelė mano malda
Akrodha Paramānanda
Śrīla Locana dāsa Ṭhākura
akrodha paramānanda nityānanda rāya
nepiktas, aukščiausioji palaima, Nitjananda kilnusis
abhimāna śūnya nitāi nagare bedāya
netikro ego neturintis Nitai mieste klajoja
Kilnusis Nitjananda Prabhu niekada nebūna piktas, nes Jis – aukščiausios transcendentinės palaimos personifikacija. Be jokio netikro ego Nitai klajoja po miestą.
adhama patita jīvera dvāre dvāre giyā
suvargusių puolusių sielų duris apeidamas
harināma mahā-mantra dicchena bilāiyā
harinama mahamantros dovaną dalija
Eidamas nuo durų iki durų į labiausiai puolusių ir suvargusių sielų namus, Jis laisvai dalija harinamos mahamantros dovaną.
jā’re dekhe tā’re kahe dante trna dhari’
ką pamato, tam sako, dantyse žolės stiebelį laikydamas
‘āmāre kiniyā laha bala gaurahari’
mane nusipirkdami, garbinkite Gaurahari
Laikydamas dantyse žolės stiebą, Jis sušunka bet kam, ką mato: „Galit nusipirkti Mane garbinami Gaurahari!“
eta bali’ nityānanda bhūme gadi’ jāya
tai sakydamas, Nitjananda žemėje voliojasi
sonāra parvata jena dhūlāte lotāya
auksinis kalnas tarsi, dulkėse besivartantis
Sakydamas tai, Nitjananda voliojasi žemėje, atrodydamas kaip auksinis kalnas, besivartantis dulkėse.
hena avatāre jā’ra rati nā janmila
šitokiai avatarai kuriam prisirišimas neatsirado
locana bale sei pāpī ela āra gela
Ločana sako, toks nuodėmingasis ateina ir išeina
Ločana dasa sako “Tas nuodėmingas asmuo, kuris nepatyrė prabundant prisirišimo šitokiai avatarai, vien tik be naudos ateina ir išeina besikartojančių gimimo ir mirties cikle“.
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
Kabe Ha’be Bala
Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura
kabe ha’be bala se-dina āmāra
kada bus sakyki ta diena mano
(āmāra) aparādha ghuci’, śuddha-nāme ruci,
(mano) įžeidimai liausis, tyrai namai skonis
kṛpa-bale ha’be hṛdaye sañcāra
malonės galia bus širdyje pažadintas
Prašau, pasakyk man, kada bus manoji ta diena, kai mano įžeidimai baigsis ir skonis tyram šventam vardui Tavo malone bus pažadintas širdyje?
tṛṇādhika hīna, kabe nija māni’,
už žolės lapelį žemesniu, kada save laikysiu
sahiṣṇutā-guṇa hṛdayete āni’
tolerancijos savybė širdin ateis
sakale mānada, āpani amānī,
visus gerbdamas, savim nesididžiuosiu
ha’ye āsvādiba nāma-rasa-sāra
paragausiu namos nektaro esmės
Kada jausiuos žemesniu už žolės lapelį ir kada širdyje atsiras tolerancijos savybė? Kai rodysiu pagarbą visiems kitiems ir neieškosiu pagarbos sau, tada paragausiu šri-nama-rasos, švento vardo nektaro.
dhana jana āra kavitā-sundarī,
turto, pasekėjų ir poezijos gražuolių
baliba nā cāhi deha-sukha-kārī
sakysiu, nereikia, kūno laimę duodančių
janme-janme dāo, ohe gaurahari!
gyvenimas po gyvenimo duoki, o Gaurahari!
ahaitukī bhakti caraṇe tomāra
bepriežastinę bhakti lotoso pėdoms tavosioms
Turto, pasekėjų, pasaulietinėje poezijoje aprašomų gražių moterų – aš nenoriu tokių kūniškų malonumų. O Gaurahari, prašau, gyvenimas po gyvenimo duok man nemotyvuotą atsidavimą Tavo lotuso pėdoms.
(kabe) karite śrī-kṛṣṇa-nāma uccāraṇa,
(kada) atliekant Šri Krišnos vardo kartojimą
pulakita deha gadgada vacana
pašiurpęs kūnas stringantys žodžiai
vaivarṇya-vepathu, ha’be saṁghaṭana,
išbalimas ir ekstatinis drebulys bus atsiradę
nirantara netre va’be aśru-dhāra
be perstojo iš akių liesis ašarų upeliai
Kada kartojant Šri Krišnos namą, kūnas bus pagautas ekstatinio džiaugsmo, pašiurpusiais plaukais, žodžiais stringančiais iš susijaudinimo, su atsirandančiu išbalimu ir virpėjimu, ir ašarų upeliais be perstojo besiliejančiais iš akių?
kabe navadvīpe, suradhunī-taṭe,
kada Navadvipoje, Suradhuni krante
gaura-nityānanda bali’ niṣkapaṭe
Gaura Nitjananda šauksiu be dvilypumo
nāciyā gāiyā, beḍāiba chuṭe,
šokdamas dainuodamas lakstysiu
bātulera prāya chāḍiyā vicāra
beprotis lyg, metęs atsižvelgimą [į aplinką]
Kada aš lakstysiu ant Gangos krantų Navadvipoje, be dvilypumo šaukdamas, “O Gaura! O Nitjananda!”, bei šokdamas ir dainuodamas kaip beprotis, nejausdamas išorinio pasaulio?
kabe nityānanda, more kari’ dayā,
kada Nitjananda, man bus maloningas
chāḍāibe mora viṣayera māyā
išleis mane iš jutiminio tenkinimosi iliuzijos
diyā more nija-caraṇera chāyā
suteikęs man savo lotoso pėdų šešėlį
nāmera hāṭete dibe adhikāra
namos turgun duos leidimą
Kada Nitjananda Prabhu bus maloningas man ir išleis iš juslių tenkinimo spastų? Kada Jis suteiks man Savo lotoso pėdų šešėlį ir leis įeiti į švento vardo turgų?
kiniba, luṭiba, hari-nāma-rasa,
pirksiu, grobsiu hari-namos nektarą
nāma-rase māti’ hoibo vivaśa
nama-rasos apsvaigintas tapsiu apstulbęs
rasera rasika-caraṇa paraśa,
rasą ragaujančių pėdas liesdamas
kariyā majiba rase anibāra
skęsiu rasoje nuolat
Pirksiu ir grobsiu hari namos nektarą, ir visiškai apsvaigęs nuo tos nama rasos, pasidarysiu apstulbęs. Liesdamas tų didžių sielų, kurios gali ragauti tą rasą, pėdas, aš skęsiu saldžiame švento vardo nektare.
kabe jīve dayā, haibe udaya,kada džyvoms užuojautos bus prabudimas
nija-sukha bhuli’ sudīna-hṛdaya
savo laimę pamiršęs minkšta širdimi
bhakativinoda, kariyā vinaya,
Bhaktivinoda maldaudamas
śrī-ājñā-ṭahala karibe pracāra
Šri įsakymą šventą išeis propaguoti
Kada manyje prabus užuojauta visoms puolusioms sieloms? Kada šis Bhaktivinoda, pamiršdamas savo paties laimę, romia ir minkšta širdimi išeis nuolankaus maldavimo būdu propaguoti šventą Šri Čaitanjos Mahaprabhu įsakymą?
Bodo Sukher Khabor Gai
Srila Bhaktivinoda Thakura

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
bodo sukher khabor gai
surabhi-kunjete namer hat khuleche khoda nitai (1)
Aš dainuoju didžios laimės žinią! Vietovėje, kuri vadinama Surabhi-kundža, Sri Navadvipe, čia jau atidarytas Švento Vardo Turgus, kurio savininkas Pats Viešpats Nityananda.
bodo mojar katha tay
sraddha-mulye suddha-nama sei hatete bikay (2)
Tokie nuostabūs dalykai atsitinka šiame kupiname palaimos turguje! Sri Nityananda Prabhu parduoda tyrą Šventą Vardą, tik už mokestį-tikėti .
jata bhakta-vrnda vasi’
adhikari dekhe’nama becche daro kasi’ (3)
Matydamas būrį atsidavusių , kurie nekantraudami laukia, kada galės įsigyti Vardą, Viešpats Nityananda pradžioje juos egzminuoja, kiek kiekvienas iš jų yra pažengę; po to Jis parduoda jiems Vardą derėdamasis dėl Jo paties, atitinkamai, nustatytos kainos .
yadi nama kinbe bhai
amar sange calo mahajaner kache jai (4)
O mano brangus drauge! Jeigu tu tikrai nori įsigyti šį tyrą Šventą Vardą, tuomet tiesiog seki man iš paskos, nes dabar aš einu susitikti su šiuo Nityananda Mahadžana.
tumi kinbe krsna-nama
dasturi loibo ami, purna ha’be kama (5)
Pagaliau, tokiu būdu, tu galėsi pasiekti tyra Šventą Vardą. O aš kartu perduosiu savo įnašą, ir taip mes tryse būsim išpildę savo troškimus.
bodo doyal nitiyananda
sraddha-mantra lo’ye dena parama-ananda (6)
Šri Nityananda Prabhu nepaprastai maloningas –priimdamas iš mūsų tik tikėjimą Šventu Vardu, Jis apdovanoja mus aukščiausia dieviškaja palaima.
ek-bar dekhle cakes jal
‘gaura’bo’le nitai dena sakala sambal (7)
Jei Nitai pamato kažka ašarojantį, bekartojant vardą “Gaura!”. Jis akimirksniu suteikia Savo paramą tam asmeniui; be to Jis gausiai dieviškai apdovanoja.
dena suddha krsna-siksa
jati, dhana, vidya, bala na kore apeksa (8)
Tokiai asmenybei Jis duoda tyrų Šri Krišnos pamokymų, kas skelbiama Bhagavat-Gitoje ir Šrimad Bhagavatam, tikrą realizaciją. Rodydamas visą šią neįsivaizduojamą malonę, Jis nekreipia dėmesio į kastą, materialią gerovę, paprastas žinias ar fizines galimybes.
amani chade maya-jal
grhe thako, vane thako, na thake janjal (9)
Dabar, brangūs draugai, prašau, atsisakykit visų majos užspęstų pinklių. Jeigu jūs esate namų šeimininkas, tada pasilikit savo namuose; jeigu jūs atsižadėjęs, tuomet ,tiesiog, gyvenkit miške. Tokiu būdu, niekas jums nebekels rūpesčių.
ar naiko kalir bhoy
acandale dena nama nitai doyamoy (10)
Mes daugiau nebeturime bijoti šio siaubingo Nesutarimų Amžiaus, nes maloningiausias Viešpats Nityananda dalina Šventus Vardus kiekvienam ir bet kam, netgi labiausiai puolusiam iš žmonių.
bhakativinoda daki koy
nitai-(candra)-carana vina ar nahi asroy (11)
Bhaktivinoda garsiai šaukia, visiems skelbdamas, “ NĖRA JOKIO KITO PRIEGLOBČIO ,TIK VIEŠPATIES NITYANANDOS LOTOSO PĖDOS!”

