Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Śrī Ṣaḍ-Gosvāmyaṣṭakam
Śrīla Śrīnivāsa Ācārya

kṛṣṇotkīrtana-gāna-nartana-parau premāmṛtāmbho-nidhī
Krišnos garsioje kirtanoje, dainavime, šokyje pasinėrę, premos nektaro vandenynai
dhīrādhīra-jana-priyau priya-karau nirmatsarau pūjitau
dhiroms ir adhiroms žmonėms brangūs, brangūs savo veikla visiems, nepavydūs, garbintini
śrī-caitanya-kṛpā-bharau bhuvi bhuvo bhārāvahantārakau
Šri Čaitanjos malonę turintys pasaulyje, pasaulio naštą išsklaidantys
vande rūpa-sanātanau raghu-yugau śrī-jīva-gopālakau
garbinu Rūpą, Sanataną, Raghu du, Šri Džyvą, Gopalą.

Aš garbinu šešis Gosvamius, Šri Rūpą, Sanataną, Raghunatha Bhattą, Raghunatha Dasą, Šri Džyvą ir Gopala Bhattą, kurie nuolat buvo užsiėmę dainuodami apie Krišnos vardą, grožį, savybes, žaidimus ir šokdami Jo lilų saldumo nuotaikoje. Gosvamiai yra pats premos nektaro vandenyno įsikūnijimas (premamrta-samudra-svarupa). Jie yra priimami ir gerbiami lygiai tiek išsimokslinusių, tiek neišmanančių žmonių, o jų veikla daro brangius juos visiems todėl, kad jie neturi pavydo niekam. Šri Krišna Čaitanja pilnai juos palaimino savo malone. Todėl jie gali skleisti saldų bhakti nektarą, taip sumažindami nuodėmingo gyvenimo naštą Žemėje.

nānā-śāstra-vicāraṇaika-nipuṇau sad-dharma-saṁsthāpakau
įvairių šastrų išnagrinėjimo unikalūs žinovai, amžinos dharmos įtvirtintojai
lokānāṁ hita-kāriṇau tri-bhuvane mānyau śaraṇyākarau
visų žmonių gerovei veikiantys, trijuose pasauliuose gerbtini, prieglobstį priimti verti
rādhā-kṛṣṇa-padāravinda-bhajanānandena mattālikau
Radhos ir Krišnos pėdų lotuso tarnystės palaimoje apsvaigę kaip bitės
vande rūpa-sanātanau raghu-yugau śrī-jīva-gopālakau

Aš meldžiuosi Šešiems Gosvamiams, kurie moka išskirti visų apreikštų raštų esmę, skirtą įtvirtinti jīvą jos amžinoje tyro atsidavimo tarnystės padėtyje (śuddha-bhakti-rūpa-parama-dharma). Jų veikla neša palankumą ir aukščiausią naudą visiems. Taigi, jie yra verti garbinti visuose trijuose pasauliuose. Jie yra ypatingai geri tiems, kurie priima jų prieglobstį, ir yra taip pasinėrę į tarnystę Šri Radhai-Govindai, kad tapo pamišę, kaip bitės, apsvaigusios nuo Jų lotuso pėdų medaus.

śrī-gaurāṅga-guṇānuvarṇana-vidhau śraddhā-samṛddhy-anvitau
Šri Gaurangos savybių apibūdinimams tikėjimo pilnatve apdovanoti
pāpottāpa-nikṛntanau tanu-bhṛtāṁ govinda-gānāmṛtaiḥ
nuodėmių kančias pašalinantys įkūnytųjų, apie Govindą dainomis nektaro
ānandāmbudhi-vardhanaika-nipuṇau kaivalya-nistārakau
palaimos vandenyno plėtimo unikalūs žinovai, iš vienovės gelbėtojai
vande rūpa-sanātanau raghu-yugau śrī-jīva-gopālakau

Aš siūlau pranamas Šešiems Gosvamiams, kurie turi tiek daug gilaus tikėjimo ir meilės Šri Gaurangai. Jie visada šlovina Mahaprabhu ir Govindos savybes dainose, sukuriančiose vėsinantį lietų sąlygotoms džyvoms, skęstančioms kančiose ir nuodėmingoje veikloje. Tada, apvalytos džyvos gali įžengti į nuolat besiplečiantį dieviškos palaimos vandenyną. Jie gelbėja džyvas nuo impersonalaus išsilaisvinimo, liedami ant jų bhakti rasos nektarą.

tyaktvā tūrṇam aśeṣa-maṇḍala-pati-śreṇīṁ sadā tuccha-vat
atmetę greitai visą ratą viešpačių turtingųjų, visada menką kaip
bhūtvā dīna-gaṇeśakau karuṇayā kaupīna-kanthāśritau
tapę suvargusių žmonių globėjais, iš malonės kaupinas ir suplyšusius apdangalus priėmę
gopī-bhāva-rasāmṛtābdhi-laharī-kallola-magnau muhur
gopių bhavos rasos nektaro vandenyno vilnyse ir bangose pasinėrę nuolat vėl ir vėl
vande rūpa-sanātanau raghu-yugau śrī-jīva-gopālakau

Aš garbinu Šešis Govamius, kurie paliko savo padėtį aristokratijoje kaip nereikšmingą ir priėmė atsižadėjimo rūbus. Iš nepaprasto gailestingumo sąlygotoms sieloms, jie nuolankiai paėmė tik kaupinas ir senus, suplyšusius drabužius prisidengimui, parodydami, kaip sadhaka turi gyventi. Bet jie visada buvo panirę į ekstatinį gopių meilės Krišnai vandenyną (gopī-bhāva-rasāmṛtābdhi), vėl ir vėl patirdami aukštas anandos bangas, iškylančias jų širdyse.

kūjat-kokila-haṁsa-sārasa-gaṇākīrṇe mayūrākule
čiulbėjimu gegučių, gulbių ir gervių pulkų su povais nenustygstančiais
nānā-ratna-nibaddha-mūla-viṭapa-śrī-yukta-vṛndāvane
įvairiausių brangakmenių apkabintomis šaknimis medžiais, puošnumu apdovanotoje Vrindavanoje
rādhā-kṛṣṇam ahar-niśaṁ prabhajatau jīvārthadau yau mudā
Radhą Krišną dieną naktį garbinantys, džyvoms aukščiausią tikslą suteikiantys, jie su didžiu džiugesiu
vande rūpa-sanātanau raghu-yugau śrī-jīva-gopālakau

Aš meldžiuosi Šešiems Gosvamiams, kurie visada garbindavo Šri Radą ir Krišną transcendentinėje Vrindavanos žemėje, pilnoje daugybės gulbių, gegučių, papūgų, povų ir kitų paukščių, čiulbančių savo saldžias giesmes. Labai puošnūs medžiai yra pilni vaisių ir žiedų ir turi visus vertingus brangakmenius po šaknimis. Dieną ir naktį Gosvamiai atliko bhadžaną toje Vrindavanoje, suteikdami džyvoms aukščiausią palaiminimą gyvenime, bhakti pavidalu.

saṅkhyā-pūrvaka-nāma-gāna-natibhiḥ kālāvasānī-kṛtau
skaičiuotinai, nama, dainos, nusilenkimai, laiką leisdavo taip darydami
nidrāhāra-vihārakādi-vijitau cātyanta-dīnau ca yau
miegą, valgymą, poilsį ir kita nugalėję, ir be galo varganais save laikydami taip pat jie
rādhā-kṛṣṇa-guṇa-smṛter madhurimānandena sammohitau
Radhos ir Krišnos savybių prisiminimo saldumo palaimos užburti
vande rūpa-sanātanau raghu-yugau śrī-jīva-gopālakau

Aš garbinu Šešis Gosvamius, kurie leisdavo visą savo laiką kartodami šventus vardus, dainuodami ir lenkdamiesi dandavant-pranamomis, taip nuolankiai išpildydami savo įžadą kiekvieną dieną nusilenkti nustatytą skaičių kartų. Tokiu būdu jie naudojo savo vertingus gyvenimus ir nugalėjo valgymą ir miegojimą. Visada žvelgdami į save kaip į visiškai niekam tikusius, jie būdavo užburti dieviškos ekstazės, prisiminę Šri Radhos ir Krišnos saldžias savybes.

rādhā-kuṇḍa-taṭe kalinda-tanayā-tīre ca vaṁśīvaṭe
Radha kundos krante, Kalindos dukros krante ir Vamšivatoje
premonmāda-vaśād aśeṣa-daśayā grastau pramattau sadā
premos pamišimo galios nesuskaičiuojamų ekstatinių požymių pagauti bepročiai visada
gāyantau ca kadā harer guṇa-varaṁ bhāvābhibhūtau mudā
dainuojantys ir kartais Hari savybių puikių ekstazės užvaldyti su didžiu džiugesiu
vande rūpa-sanātanau raghu-yugau śrī-jīva-gopālakau

Aš siūlau dandavat pranamą Šešiems Gosvamiams, kurie tapo pamišę premoje (premonmāda) išsiskyrimo nuotaikoje. Kartais jie eina prie Radha kundos arba Jamunos krantų, kartais į Vamši-vatą. Apsvaigę kṛṣṇapremoje, jie buvo užvaldyti bhavos ir džaugsmingai dainavo apie pačią tauriausią ir nuostabiausią Šri Hari mādhurya-rasą.

he rādhe! vraja-devike! ca lalite! he nanda-sūno! kutaḥ
O Radhe, O Vradžos Karaliene! ir Lalita! O Nandos Sūnau! Kur
śrī-govardhana-kalpa-pādapa-tale kālindī-vanye kutaḥ
Po Šri Govardhanos kalpa medžiais, Kalindi miške, kur
ghoṣantāv iti sarvato vraja-pure khedair mahā-vihvalau
šaukiantys taip visur Vradžoje, sielvarto didžiai kamuojami
vande rūpa-sanātanau raghu-yugau śrī-jīva-gopālakau

Aš atlieku vandaną Šešiems Gosvamiams, kurie visada šaukia, „O Radhe! O Vrindavanos Karaliene! Kur tu? O Lalite! O Nandos Maharadžos Sūnau! Kur Jūs? Ar Jūs sėdite po Šri Govardhanos kalvos kalpa vrikša medžiais? Ar Jūs klajojate miškuose prie minkštų Kalindi krantų?“. Klaidžiodami po visą Vradža-mandalą, jie visada dejuodavo, apimti ir deginami didžiausio išsiskyrimo jausmų.

Tags: , , , , ,

Palikite komentarą

Govinda Bolo!