<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:series="http://unfoldingneurons.com/"
	>

<channel>
	<title>Tyra Bhakti &#187; Šri Krišna</title>
	<atom:link href="http://tyrabhakti.lt/tag/sri-krisna/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://tyrabhakti.lt</link>
	<description>~ Dieviškos Meilės Kelias ~</description>
	<lastBuildDate>Mon, 23 Jan 2012 14:31:57 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>Mahamantros seka: trys klaidingi argumentai</title>
		<link>http://tyrabhakti.lt/bv-narajana-maharadzas/mahamantros-seka-trys-klaidingi-argumentai/</link>
		<comments>http://tyrabhakti.lt/bv-narajana-maharadzas/mahamantros-seka-trys-klaidingi-argumentai/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 12 Mar 2011 19:25:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sielis</dc:creator>
				<category><![CDATA[BV Narajana Maharadžas]]></category>
		<category><![CDATA[Brahma]]></category>
		<category><![CDATA[dživa]]></category>
		<category><![CDATA[mantra]]></category>
		<category><![CDATA[mantros seka]]></category>
		<category><![CDATA[Šri Krišna]]></category>
		<category><![CDATA[tikslas]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tyrabhakti.lt/?p=3279</guid>
		<description><![CDATA[Šri Šrimad Bhaktivedanta Narajana Maharadžas, versta iš knygos &#8220;Šri Hari-nama Maha-mantra&#8221; Vienoje idėjų kryptyje sakoma, kad maha-mantrą reiktų giedoti (chant) tokia seka: Hare Rama, Hare Rama, Rama Rama, Hare Hare, Hare Krišna, Hare Krišna, Krišna Krišna, Hare Hare Tokia samprata paremta šiomis idėjomis: 1) Kali Santarana Upanišada, kurią išleido Venkatesh Press (Mumbajuje), teigia, kad ši [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Šri Šrimad Bhaktivedanta Narajana Maharadžas</strong>, versta iš knygos <em>&#8220;Šri Hari-nama Maha-mantra&#8221;</em></p>
<p style="text-align: center;"><img class="alignnone" title="Mahamantra" src="http://images.wikia.com/psychology/images/e/e4/Mahamantra.gif" alt="" width="230" height="219" /></p>
<p style="text-align: left;">Vienoje idėjų kryptyje sakoma, kad <em>maha-mantrą</em> reiktų giedoti (chant) tokia seka:</p>
<p style="text-align: center;"><em>Hare Rama, Hare Rama, Rama Rama, Hare Hare,<br />
Hare Krišna, Hare Krišna, Krišna Krišna, Hare Hare</em></p>
<p>Tokia samprata paremta šiomis idėjomis:</p>
<p>1) Kali Santarana Upanišada, kurią išleido Venkatesh Press (Mumbajuje), teigia, kad ši <em>maha-mantra</em> prasideda žodžiais &#8220;Hare Rama, Hare Rama, Rama Rama, Hare Hare&#8221;, po kurių seka &#8220;Hare Krišna, Hare Krišna, Krišna Krišna, Hare Hare&#8221;.</p>
<p>2) Knygoje &#8220;Kaljana&#8221; (<em>Kalyana</em>) iš Gorakhpuro, <em>maha-mantra </em>rašoma aukščiau minėta seka.</p>
<p>3) Šri Rama apsireiškė Treta jugoje, o vėliau, Dvapara jugoje, apsireiškė Šri Krišna. Todėl logiška giedoti pirma &#8220;Hare Rama&#8221;, o tada &#8220;Hare Krišna&#8221;.</p>
<p>Aukščiau paminėti požiūriai yra ir nelogiški, ir nepagrįsti.</p>
<p>1) Ankstesni Venkatesh Press (Mumbajuje) Kali Santaranos Upanišados leidimai aiškiai teigia, kad <em>maha-mantra</em> prasideda &#8220;Hare Krišna&#8221;, o ne &#8220;Hare Rama&#8221;. Šie ankstesni leidimai ir dabar yra išsaugoti Kalkutos ir Džaipuro bibliotekose.</p>
<p>2) Knyga &#8220;Kaljana&#8221;, kurią išleido Gita Press (Gorakhpure) nėra <em>bona fide</em> įrodymas, kuriuo galima būtų remti aukščiau minėtą požiūrį.</p>
<p>3) Tai, kad Dvapara juga eina po Treta jugos, neturi poveikio amžinai <em>maha-mantrai</em>, kuri yra aukščiau visų jugų ir laiko.</p>
<p>Šį klausimą galima suprasti tik giedant<em> brahma maha-mantrą</em>, kuri išvaduoja visose <em>jugose</em>. Ananta Samhitoje galima rasti apie Šri Bhagavano vardus skirtingose jugose.</p>
<p>Satja jugoje:</p>
<blockquote>
<p style="text-align: center;">narayana-para vedah<br />
narayana-paraksarah<br />
narayana-para-muktih<br />
narayana-para-gatih</p>
<p style="text-align: center;">&#8220;Visose Vedose Narajana skelbiamas Aukščiausiuoju. Narajana yra aukščiausias visų raidžių derinys. Narajanos suvokimas &#8211; aukščiausias išvadavimas. Narajana &#8211; aukščiausias gyvenimo tikslas.&#8221;</p>
</blockquote>
<p>Treta jugoje:</p>
<blockquote>
<p style="text-align: center;">rama narayananta<br />
mukunda madhusudana<br />
krsna kesava kamsare<br />
hare vaikuntha vamana</p>
<p style="text-align: center;">&#8220;He Rama! He Narajana! He Ananta! He Mukunda! He Madhusudana! He Krišna! He Kešava! He Kamsare! He Hare! He Vaikuntha! He Vamana!&#8221;</p>
</blockquote>
<p>Dvapara jugoje:</p>
<blockquote>
<p style="text-align: center;">hare murare madhu-kaitabhare<br />
gopala govinda mukunda saure<br />
yajnesa narayana krsna visno<br />
nirasrayam mam jagadisa raksa</p>
<p style="text-align: center;">&#8220;Hare, Murare, Madhu-Kaitabhare, Gopala, Govinda, Mukunda, Šaure (Visų jagjų Viešpats), Narajana, Krišna, Višnu! He Džagadiša, prašau apgink mane! Aš neturiu kito prieglobsčio.&#8221;</p>
</blockquote>
<p>Kali jugoje:</p>
<blockquote>
<p style="text-align: center;">hare krsna hare krsna<br />
krsna krsna hare hare<br />
hare rama hare rama<br />
rama rama hare hare</p>
<p style="text-align: center;">sodasaitani namani<br />
dvatrimsad varnakani hi<br />
kalau yuga maha-mantrah<br />
sammato jiva-tarane</p>
<p style="text-align: center;">&#8220;Hare Krišna, Hare Krišna, Krišna Krišna, Hare Hare / Hare Rama, Hare Rama, Rama Rama, Hare Hare. Ši hari-nama maha-mantra sudaryta iš šešiolikos vardų ir trisdešimt dviejų skiemenų. Kali jugoje ši mantra gali išvaduoti visas dživas.&#8221;</p>
</blockquote>
<p>Taigi, kalbant apie trečią punktą, akivaizdu, kad <em>brahma maha-mantra</em> kaip išvaduotojas buvo netgi Treta jugoje, prieš apsireiškiant Krišnai Dvapara jugoje, su tokiais vardais, kaip Mukunda, Madhusūdana, Krišna, Kešava ir Kamsari. Todėl, patarimai ir argumentai dėl sukeistos <em>maha-mantros</em> sekos yra netinkami.</p>
<p>Ananta Samhitos <em>šlokos</em> aiškiai teigia, kad Upanišadose, tokiose kaip Kali Santarana Upanišada, <em>maha-mantra</em> rašoma tokia seka: Hare Krišna, Hare Krišna, Krišna Krišna, Hare Hare / Hare Rama, Hare Rama, Rama Rama, Hare Hare.</p>
<p>Naradadži gavo mantrą su tokia seka iš savo guru, Brahmadži, ir ši tradicija vis dar praktikuojama šiais laikais Brahma-Madhva Gaudija Vaišnavų Sampradajoje. Tačiau, kitose <em>sampradajose</em> ši <em>maha-mantra</em> neapreiškiama per<em> guru-paramparą</em>, todėl jos paslaptis ir seka yra nežinoma tų <em>sampradajų</em> asmenims. Nenuostabu, kad jie sukeičia <em>maha-mantros</em> seką ir pradeda nuo &#8220;Hare Rama&#8221;.</p>
<p>(Bus daugiau)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tyrabhakti.lt/bv-narajana-maharadzas/mahamantros-seka-trys-klaidingi-argumentai/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<series:name><![CDATA[Mahamantros seka]]></series:name>
	</item>
		<item>
		<title>Politinis Susitarimas Mathuroje</title>
		<link>http://tyrabhakti.lt/vraja-lila/politinis-susitarimas-mathuroje/</link>
		<comments>http://tyrabhakti.lt/vraja-lila/politinis-susitarimas-mathuroje/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 16 Jan 2011 20:01:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Yuvati Devi Dasi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Krišna Lila]]></category>
		<category><![CDATA[išsiskyrimas]]></category>
		<category><![CDATA[Mathura]]></category>
		<category><![CDATA[Nanda Baba]]></category>
		<category><![CDATA[Šri Krišna]]></category>
		<category><![CDATA[vatsalija]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tyrabhakti.lt/?p=2843</guid>
		<description><![CDATA[[III dalis] Po to, kai Krišna ir Balarama užmušė Kamsą, Jie kreipėsi į Vasudevą ir Devaki, kuriems buvo įdomu, kaip Krišna galėjo nužudyti tokį galingą asmenį, kaip Kamsa? Jie suprato, kad Jis negali būti paprastas žmogus, kad Jis yra Pats Aukščiausiasis Viešpats. Taigi jie buvo apimti pagarbos ir nuolankumo jausmų, jie net gi negalėjo nusilenkti, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: left;"><a href="http://tyrabhakti.lt/wp-content/uploads/2011/01/0061_SB-1-2-13.jpg" rel="lightbox[2843]"><img class="size-full wp-image-2876 alignleft" style="margin: 5px; border: 2px solid black;" title="Šri Krišna" src="http://tyrabhakti.lt/wp-content/uploads/2011/01/0061_SB-1-2-13.jpg" alt="Šri Krišna" width="262" height="351" /></a>[<span style="color: #888888;">III dalis</span>] Po to, kai Krišna ir Balarama užmušė Kamsą, Jie kreipėsi į Vasudevą ir Devaki, kuriems buvo įdomu, kaip Krišna galėjo nužudyti tokį galingą asmenį, kaip Kamsa? Jie suprato, kad Jis negali būti paprastas žmogus, kad Jis yra Pats Aukščiausiasis Viešpats. Taigi jie buvo apimti pagarbos ir nuolankumo jausmų, jie net gi negalėjo nusilenkti, jie tiesiog stovėjo sudėję nuolankiai rankas ir meldėsi Krišnai.</p>
<p>Krišna galvojo: &#8220;Jie negali man duoti visos savo meilės, nes jie galvoja, kad Aš esu Bhagavanas, Aukščiausiasis Viešpats.&#8221; Jis buvo šiek tiek nepatenkintas tuo, todėl pašaukė Savo <em>jogamajos </em>potenciją, kuri padarė taip, kad Vasudeva ir Devaki pamiršo, jog Krišna yra Aukščiausiasis Viešpats.</p>
<p>Tada Krišna pasakė jiems: &#8220;Motina ir tėvas tiek daug meilės duoda savo vaikui ir, tai darydami, jie gauna daug laimės. Bet, deja, todėl, kad išvykome į Vrindavaną, Mes atėmėme iš jūsų šią laimę.&#8221; Kadangi Krišnos <em>jogamajos </em>potencija leido Vasudevai ir Devaki pamiršti savo pagarbos ir nuolankumo jausmus Šri Krišnai, dabar jie buvo kupini naujų tėviškos meilės jausmų. Jie paėmė Krišną ir Balaramą ant rankų ir pradėjo kalbėti su jais su didele meile.</p>
<p>Po to kai Krišna nužudė Kamsą, Mathuros gyventojai pradėjo kalbėti, kad Krišna ir Balarama iš tikrųjų buvo Vasudevos ir Devaki sūnūs, ir, kad Nanda ir Jašoda buvo tiesiog įtėviai. Visi Mathuravasiai pradėjo sakyti Krišnai ir Balaramai: &#8220;Jūs tikrai Vasudevos ir Devaki sūnūs. Kadangi Kamsa suteikė tiek daug neramumų Jūsų tėvams, ir kadangi jie taip stipriai Jus mylėjo, jie išsiuntė Jus į Vrindavaną, kur Jūs buvote patikėti globoti mylintiems Nandai ir Jašodai. Bet Nanda ir Jašoda nėra Jūsų tikrieji tėvai. Jūsų tikrieji tėvai Devaki ir Vasudeva.&#8221;</p>
<p>Tą pačią dieną, Šri Krišna pasakė savo seneliui iš motinos pusės, Kamsos tėvui, Ugrasenai: &#8220;Aš atėjau į Jadu dinastiją, todėl negaliu tapti karaliumi. [Dėl seno Jajati prakeikimo] Nei vienas iš mūsų dinastijos negali tapti karaliumi. Aš paskelbsiu karaliumi tave.&#8221; Kai Ugrasena nesutiko ir pasakė: &#8220;Aš esu senas ir silpnas, neturiu jokios galios būti karaliumi&#8221;, Krišna atsakė: &#8220;Tu esi tas, kuriam Aš siūlau nusilenkimus ir visi pusdieviai taip pat šlovina. Nesijaudink, kad kas nors nepaklus tau. Net aš vykdau tavo nurodymus, visi pusdieviai visatoje tau reiškia savo pagarbą.&#8221; Tokiu būdu, tik per vieną dieną, Krišna paskelbė Ugraseną karaliumi.</p>
<p>Šis politinis susitarimas įvyko, kai Nanda Baba laukė savo stovyklavietėje už miesto ribų ir verkė galvodamas: &#8220;Kada gi Krišna ir Balarama sugrįš pas mane? Jie vis dar neatėjo.&#8221; Galų gale, sekančią naktį Krišna ir Balarama grįžo pas Nanda Babą. Apkabindamas Juos, jis pasodino Juos abu ant kelių ir pradėjo su didele meile Jiems kalbėti. &#8220;Oi, aš taip ilgau Jūsų laukiau.&#8221;</p>
<p>Krišna yra labai gudrus. Kai Jis buvo su Devaki ir Vasudeva, jis jiems pasakė: &#8220;Aš esu jūsų sūnus&#8221; o, kai Jis buvo su Nanda Baba, Jis sakė: &#8220;O Tėve, aš tikrai tavo sūnus&#8221;.</p>
<p>Kai Krišna ir Balarama sėdėjo ant Nanda Babos kelių, Krišna pasakė: &#8220;Tėve, Vasudeva ir Devaki sako man: &#8216;Tu esi mūsų sūnus. Jūs esate mūsų sūnūs.&#8217; Ir visi Mathuravasiai sako tą patį. Aš norėjau ateiti pas tave anksčiau, tačiau visi Mathuros gyventojai trukdė Man ateiti susitikti su tavimi.&#8221;</p>
<p>Balarama tarė: &#8220;Klausyk, Tėve, tie tėvai, kurie pameta savo kūdikį negali būti vadinami tikraisiais tėvais. Greičiau, tie asmenys, kurie rūpinasi ir saugo vaiką, taip kaip akių vokai apsaugo akis, yra tikrieji tėvai. Tas, kuris tik pagimdo nėra tikrasis tėvas, bet tas, kuris apsaugo ir maitina, kaip tėvas, yra tikrasis tėvas. Tu neabejotinai esi Mano tikrasis tėvas, o Jašoda yra Mano tikroji mama.&#8221;</p>
<p>Pokalbio metu, Nanda Baba paklausė: &#8220;Ko Tu nori? Koks yra Tavo sprendimas?&#8221;</p>
<p>&#8220;Tu sakei, kad Aš turėčiau likti čia, Mathuroje vienas, be Krišnos, bet tai visiškai neįmanoma&#8221;, atsakė Balarama. &#8220;Net jei Viešpats Brahma, Visatos kūrėjas, ateitų pas mane tūkstančius kartų su nurodymu, &#8216;Būk be Krišnos. Būk be Krišnos&#8217;, Aš negaliu būti be Jo.&#8221;</p>
<p>&#8220;Dar yra kita problema&#8221;, pasakė Nanda Baba. &#8220;Tiek daug metų Vasudeva ir Devaki buvo kankinami karalius Kamsos.&#8221;</p>
<p>Nanda Baba niekada negalvojo apie Krišną, kaip apie Vasudevos ir Devaki sūnų. Jis galvojo: &#8220;Niekas niekada nekritikuos manęs už tai, kad paėmiau iš čia savo sūnų. Tačiau, jei aš paimsiu ir Balaramą, aš būsiu laikomas dideliu savanaudžiu, nes paėmiau Vasudevos ir Devaki sūnų. Aš būsiu laikomas labai nesąžiningu.&#8221;</p>
<p>[Tuo metu, Šrila Narajana Gosvamis Maharadžas paprašė, kad Radhika dasi vestų kirtaną, kuri būtų tinkama tai nuotaikai, kuria, kaip jis norėjo, persismelktų bhaktos - išsiskyrimo nuotaika. Jeigu norite, galite pasiklausyti tos kirtanos (Tuhu Se Rohili Madhupura) čia:<br />
http://sbnmcd.org/extradisk/20100611_Badger_bhajan.wmv ]</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tyrabhakti.lt/vraja-lila/politinis-susitarimas-mathuroje/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://sbnmcd.org/extradisk/20100611_Badger_bhajan.wmv" length="28127469" type="video/asf" />
	
		<series:name><![CDATA[Ruošiant Mus Išsiskyrimo Nuotaikai]]></series:name>
	</item>
		<item>
		<title>Krišnos Pažadas Sugrįžti į Vrindavaną</title>
		<link>http://tyrabhakti.lt/vraja-lila/krisnos-pazadas-sugrizti-i-vrindavana/</link>
		<comments>http://tyrabhakti.lt/vraja-lila/krisnos-pazadas-sugrizti-i-vrindavana/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Jan 2011 09:26:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Yuvati Devi Dasi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Krišna Lila]]></category>
		<category><![CDATA[Hari Katha]]></category>
		<category><![CDATA[Mathura]]></category>
		<category><![CDATA[Šri Krišna]]></category>
		<category><![CDATA[Višvanatha Čakravartis]]></category>
		<category><![CDATA[Vradža Vrindavana]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tyrabhakti.lt/?p=2749</guid>
		<description><![CDATA[[II d.] Vedų raštuose Krišna aprašytas, kaip satja-sankalpa, o tai reiškia, jog kad ir ką Jis pažada, Jis tai įvykdo; Jo žodžiai išsipildo. Kai Krišna paliko Vrindavaną ir nuvyko į Mathurą, Jis išsiuntė pasiuntinį su pažadu: “Aš privalau grįžti, privalau grįžti, privalau grįžti. Po Kamsos nužudymo, Aš sugrįšiu į Vrindavaną; niekas negalės Manęs sulaikyti.” Jei kažkas [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><a href="http://tyrabhakti.lt/wp-content/uploads/2011/01/383487843_a4d5462c56_o.jpg" rel="lightbox[2749]"><img class="aligncenter size-full wp-image-2750" title="Krišna Mathuroje" src="http://tyrabhakti.lt/wp-content/uploads/2011/01/383487843_a4d5462c56_o.jpg" alt="Krišna Mathuroje" width="263" height="351" /></a></p>
<p><a href="http://tyrabhakti.lt/wp-content/uploads/2011/01/383487843_a4d5462c56_o.jpg" rel="lightbox[2749]"></a>[II d.] Vedų raštuose Krišna aprašytas, kaip <em>satja-sankalpa</em>, o tai reiškia, jog kad ir ką Jis pažada, Jis tai įvykdo; Jo žodžiai išsipildo. Kai Krišna paliko Vrindavaną ir nuvyko į Mathurą, Jis išsiuntė pasiuntinį su pažadu: “Aš privalau grįžti, privalau grįžti, privalau grįžti. Po Kamsos nužudymo, Aš sugrįšiu į Vrindavaną; niekas negalės Manęs sulaikyti.” Jei kažkas apibūdinamas kaip satja-sankalpa, tai tarp jo žodžių ir veiksmų negali būti jokių neatitikimų. Todėl Krišnos pažadas sugrįžti į Vrindavaną turi būti įvykdytas; taigi kaip Jis tai įvykdė?</p>
<p>Šio skyriaus Šrimad-Bhagavatam komentare Šrila Višvanatha Čakravartis Thakura klausia, “koks buvo Krišnos pažado, išsiųsto per kurjerį, tikslas – tik nuraminti Vrindavanos gyventojus? “Jei taip, jis nėra <em>satja-sankalpa</em>.”</p>
<p>Pažiūrėkime, kaip Krišna įvykdė savo pažadą grįžti į Vrindavaną.</p>
<p>Kamsa mąstė: “Jei Krišna pasiliks Vrindavanoje, aš negalėsiu Jo nužudyti” ir todėl jis pasiuntė Akrurą tam, kad jis atvežtų Krišną į Mathurą. Todėl Šri Krišna ir Balarama nuvyko į Mathurą, kur jie užmušė dramblį Kuvaljapidą ir sudaužė į tris dalis garbinamą Šankaros lanką.</p>
<p>[II d.] Ir kas tada atsitiko? Šri Krišna ir Balarama nužudė demoniškus imtynininkus Kanurą ir Mustiką. Tada, kai Krišna pažvelgė aukštyn į Kamsą sėdintį ant aukštos pakilos, Jis labai supyko, galvodamas: “O, tu norėjai nužudyti mano mamą Devaki. Gerai, dabar aš pažiūrėsiu į tave”. Labai greitai Jis užšoko ant pakilos, kur sėdėjo Kamsa ir, neduodamas jam jokių galimybių kovoti, griebė jį už plaukų, metė ant žemės, užšoko ant jo krūtinės ir taip pribaigė jį. <span id="more-2749"></span></p>
<p>Kai kurie žmonės iš žiūrovų galvojo, Kamsa gyvas ar miręs. Todėl, kad būtų aišku, jog Kamsa miręs, Krišna vilko jį grindimis. Visi pradėjo verkti: “O, o! Karalius mirė!” Ir Kamsos žmonos karčiai pravirko. Krišna pats atliko Kamsos Maharadžo laidotuvių ceremoniją, tada taip pat organizavo sekančius veiksmus. Kai Jadūs, kurie dėl Kamsos žiaurumo buvo priversti išvykti į įvairias vietas, išgirdo, kad Kamsa nužudytas, visi jie atvyko ir susirinko Mathuroje.</p>
<p>Šrilos Višvanatho Čakravarčio Thakuros komentaras šiam Šrimad-Bhagavatam skyriui priima purva-pakšos formą, o tai reiškia, kad jis pats pateikia klausimus ir taip pat duoda atsakymus. Kodėl? Jis tai daro, todėl kad tokiems paprastiems žmonėms, kaip mes, yra neįmanoma suvokti šią nepaprastą <em>lilą</em>, kuri yra kupina akivaizdžių prieštaravimų.</p>
<p>Šrila Višvanatha Čakravartis Thakura iškelia klausimą: asmuo visada liks ten, kur jis gauna daugiausiai meilės. Nors tai yra tiesa, kad Vasudeva ir Devaki turi begalinę <em>premą </em>Šri Krišnai, jų prema negali lygiuotis arba pakeisti Nandos ir Jašodos premos, ką kalbėti apie <em>Vradža-gopių</em> <em>premą</em>. Atsižvelgiant į tai, kaip yra įmanoma, kad Krišna paliko Vrindavaną ir nuvyko į Mathurą? Kaip Jis galėtų palikti tą vietą, kur Jis gauna daugiausiai <em>premos</em>?</p>
<p>Kitas klausimas: tuo metu, kai Krišna išvažiavo į Mathurą palikdamas Vrindavaną, Jis pažadėjo Vradžavasiams, “Aš sugrįšiu. Aš tikrai sugrįšiu. Aš pažadu, kad grįšiu.” Jei Krišna būtų įvykdęs savo pažadą ir sugrįžęs į Vrindavaną, tada būtų gerai. Tačiau atrodo, kad Jis to nepadarė. Atrodo, kad tarp Krišnos žodžių ir veiksmų yra neatitikimas. Tai kelia dar daugiau abejonių.</p>
<p>Kitas klausimas: jei per vieną naktį Krišna perkėlė visus Mathuros gyventojus į Dvaraką, kodėl Jis neperkė visų <em>gopių </em>iš Vrindavanos į Mathurą? Juk Jis yra Bhagavanas ir Jam nieko nėra neįmanomo, tad kodėl jis to nepadaro?</p>
<p>[<a href="http://tyrabhakti.lt/vraja-lila/politinis-susitarimas-mathuroje/">daugiau</a>]</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tyrabhakti.lt/vraja-lila/krisnos-pazadas-sugrizti-i-vrindavana/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<series:name><![CDATA[Ruošiant Mus Išsiskyrimo Nuotaikai]]></series:name>
	</item>
		<item>
		<title>Mangala-Gitam prasmė</title>
		<link>http://tyrabhakti.lt/vraja-lila/mangala-gitam-prasme/</link>
		<comments>http://tyrabhakti.lt/vraja-lila/mangala-gitam-prasme/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 30 Jun 2010 10:52:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Giriwala</dc:creator>
				<category><![CDATA[Krišna Lila]]></category>
		<category><![CDATA[Džajadeva Gosvamis]]></category>
		<category><![CDATA[Mangala-Gitam]]></category>
		<category><![CDATA[Šri Krišna]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tyrabhakti.lt/?p=2241</guid>
		<description><![CDATA[Šri Šrimad Bhaktivedanta Narajana Gosvamis Maharadžas 2002 m rugpjūčio 31 d. Mathura, Indija. Paskaita Džanmaštamio (Krišnos gimtadienio) rytą Prieš pradėdamas kalbėti Šrila Maharadžas paprašė Krišna daso brahmačiario vadovauti bhaktų atliekamam kirtanui Šri Mangala-gitam, paaiškindamas, kad Krišnos atėjimo dieną turime pradėti visų pirma dainuodami būtent šį kirtaną. Tuomet paklausė: &#8220;Kas kvalifikuotas klausytis šio bhadžano? Iš tikrųjų [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p lang="zxx"><strong>Šri Šrimad Bhaktivedanta Narajana Gosvamis Maharadžas</strong></p>
<p lang="zxx"><em>2002 m rugpjūčio 31 d. Mathura, Indija. Paskaita Džanmaštamio (Krišnos gimtadienio) rytą</em></p>
<div id="attachment_2267" class="wp-caption alignleft" style="width: 228px"><a href="http://tyrabhakti.lt/wp-content/uploads/2010/06/SriNagar.jpg" rel="lightbox[2241]"><img class="size-medium wp-image-2267 " style="margin-left: 5px; margin-right: 5px;" title="SriNagar" src="http://tyrabhakti.lt/wp-content/uploads/2010/06/SriNagar-218x300.jpg" alt="Krišna šukuoja Radharanės Plaukus" width="218" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">yada yam anugrhnati bhagavan atma-bhavitah</p></div>
<p>Prieš pradėdamas kalbėti Šrila Maharadžas paprašė Krišna daso brahmačiario vadovauti <em>bhaktų</em> atliekamam <em>kirtanui</em> Šri Mangala-gitam, paaiškindamas, kad Krišnos atėjimo dieną turime pradėti visų pirma dainuodami būtent šį <em>kirtaną</em>. Tuomet paklausė: &#8220;Kas kvalifikuotas klausytis šio <em>bhadžano</em>? Iš tikrųjų tik vienintelis Šri Krišna turi kvalifikaciją klausytis šios giesmės. Šri Džajadeva Gosvamis ją sukūrė ir atlieka vien tam, kad suteiktų džiaugsmo Krišnai, nes tikisi regėti Jį patenkintą. &#8221;</p>
<p lang="zxx">Giesmei pasibaigus, Šrila Maharadžas taip pakomentavo jos posmų reikšmę: pastebėjęs Radharanę, žvelgiančią akių kampučiais Jo pusėn, Krišna netenka jėgų ir, rodos, tuoj kris žemėn. Tuomet Madhumangala susirūpinęs įspėja: &#8220;Ką darai? Juk Tave stebi Tavo tėvai bei giminaičiai! Turėtumei susiimti!&#8221;</p>
<p style="text-align: center;"><em>srita-kamalakuca-mandala! dhrta-kundala! e<br />
kalita-lalita-vanamala! jaya jaya deva hare</em></p>
<p>Krišnačandra priima <em>srita kamala</em> prieglobstį. <em>Srita</em> reiškia prieglobstį, o <em>kamala</em> čia reiškia Radharanę. <em>Kuca-mandala</em> reiškia, kad Krišna glaudžiasi prie Radharanės krūtinės. <em>Dhrta-kundala</em>. Krišnos <em>kundala</em> (auskarai) nėra paprasti. Jo <em>kundala</em> yra Radharanės šlovė, ir Jis visuomet ją &#8220;nešioja&#8221;.</p>
<p>Kalita lalita. Žodis <em>lalita</em> reiškia kerinčiai patrauklus. Šiuo atveju <em>lalita</em> apibūdina Krišnos <em>vanamalą</em> – girliandą, nupintą iš įvairių miško žiedų. Kabėdama aplinkui kaklą, ji nutįsta iki pat lotoso pėdų.</p>
<p lang="zxx"><em>Jaya jaya deva hare</em>: visa šlovė šiam Krišnai, kuris pavagia visus gyvųjų būtybių vargus. Be to, Jis pavagia dar ir Šrimati Radharanės širdį. Niekas kitas to nepajėgtų padaryti – tiktai Krišnačandra.</p>
<p style="text-align: center;"><em>dina-mani-mandala-mandana! bhava-khandana e<br />
muni-jana-manasa-hamsa! jaya jaya deva hare</em></p>
<p>Šrila Maharadžas paaiškina, kad paprastai <em>dina mani</em> reiškia saulę, bet čia šis žodis reiškia visas Visatas. Indija – šlovingiausia vietovė visose Visatose, o Vradža Bhumi – šlovingiausia vieta visoje Indijoje – tarsi brangakmenis Visatų karūnoje. Taigi <em>dina mani</em> čia reiškia, kad Vradža mandala, o ne Saulės dievas papuošia visas <em>visva-mandalas</em>.</p>
<p>Daugiau skaitykite <a href="http://tyrabhakti.lt/hari-katha/mangala-gitam-prasme/">štai čia</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tyrabhakti.lt/vraja-lila/mangala-gitam-prasme/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Gopės ir Krišna</title>
		<link>http://tyrabhakti.lt/vraja-lila/gopes-ir-krisna/</link>
		<comments>http://tyrabhakti.lt/vraja-lila/gopes-ir-krisna/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 10 Jun 2010 06:58:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Taravali dasi</dc:creator>
				<category><![CDATA[Krišna Lila]]></category>
		<category><![CDATA[Bhagavata]]></category>
		<category><![CDATA[Brahma]]></category>
		<category><![CDATA[gopės]]></category>
		<category><![CDATA[Govardhana]]></category>
		<category><![CDATA[meilė]]></category>
		<category><![CDATA[rasa]]></category>
		<category><![CDATA[Šri Krišna]]></category>
		<category><![CDATA[Venu Gita]]></category>
		<category><![CDATA[Vrindavana]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tyrabhakti.lt/?p=2231</guid>
		<description><![CDATA[[Tada Šrila Narajana Gosvamis Maharadžas pakvietė Šripad Madhavą Maharadžą pašnekėti apie Krišnos dieviškąjį žaidimą pavadinimu Venu-gita, kuriame gopės, jausdamos išsiskyrimo su Krišna ilgesį, šlovina Jo fleitos dainą. Po to, Šrila Narajana Gosvamis Maharadžas kalbėjo:] „Gopės Krišnai yra pačios mylimiausios. Kai Krišna pargindavo karves namo, gopės trokšdavo matyti Jį be jokių kliūčių. Jos kritikuodavo Brahmą, kūrėją, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>[Tada Šrila Narajana Gosvamis Maharadžas pakvietė Šripad Madhavą Maharadžą pašnekėti apie Krišnos dieviškąjį žaidimą pavadinimu Venu-gita, kuriame gopės, jausdamos išsiskyrimo su Krišna ilgesį, šlovina Jo fleitos dainą. Po to, Šrila Narajana Gosvamis Maharadžas kalbėjo:]</em></p>
<p>„Gopės Krišnai yra pačios mylimiausios. Kai Krišna pargindavo karves namo, gopės trokšdavo matyti Jį be jokių kliūčių. Jos kritikuodavo Brahmą, kūrėją, sakydamos: „Kodėl gi jis sukūrė akių vokus?! Jis turėjo mums duoti tūkstančių tūkstančius akių, be akių vokų. Taip galėtume regėti Krišną nepaliaujamai“.</p>
<div id="attachment_2308" class="wp-caption aligncenter" style="width: 410px"><a href="http://tyrabhakti.lt/wp-content/uploads/2010/06/Gopi-Gita-by-Manjari-Dasi.jpg" rel="lightbox[2231]"><img class="size-medium wp-image-2308" title="Scena iš Gopi Gytos" src="http://tyrabhakti.lt/wp-content/uploads/2010/06/Gopi-Gita-by-Manjari-Dasi-400x190.jpg" alt="Scena iš Gopi Gytos" width="400" height="190" /></a><p class="wp-caption-text">Scena iš Gopi Gytos (Mandžari Devi Dasi)</p></div>
<p><em>Gopės </em>taip myli Krišną ir yra taip prie Jo prisirišusios. Dieną, kai Krišna išeidavo ganyti karvių, gopės negalėdavo eiti kartu su Juo. Todėl pasilikusios namuose, gopės susiburdavo į atskiras bendraminčių grupeles (jose buvo gopės, kurios dalinasi ta pačia nuotaika), ir tuose bureliuose <em>gopės </em>aptarinėdavo širdį glostančius Krišnos žaidimus. Taip <em>gopės </em>laukdavo, kol ateis vakaras, ir jos išvys dulkes kylančias nuo karvių pėdų, bei išgirs švelnią Krišnos fleitos muziką.</p>
<p>Jei aiškinsime viską labai smulkiai, tai užtruks dvi dienas, tad Madhava Maharadžas tik palietė Venu-gitos temą.“</p>
<p><em>[Šrila Narajana Gosvamis Maharadžas pakvietė Damodarą Maharadžą papasakoti apie Jagja-patnes, apeigas atliekančių brahmanų žmonas, o po to pakomentavo:]</em></p>
<p>„Matote, kokios aukštos kategorijos <em>bhakti</em> buvo <em>Jagja-patnių </em>širdyse. Jos tarė Krišnai: „Mes apleidome savo vyrus, savo namus, ir viską, ką turėjome, tačiau Tavo lotoso pėdų negalime apleisti. Norime būti Tavo mylimųjų gopių tarnaitės“. Taigi, Krišna suteikė joms malonę. Manau, jog gimusios ateityje, jos taps gopėmis ir Krišna jas priims. Jei norite <em>bhakti</em>, sekite <em>Jagja-patnėmis</em>.</p>
<p>Jau baigiame paskaitas [baigiasi ne tik Pietų Afrikos paskaitų ciklas, bet ir visas žiemos pamokslavimo turas]. Tie, kurie jau priėmė <em>harinamos </em>ar <em>dikšos</em> iniciaciją, taipogi tie, kurie priims iniciaciją rytoj, turėtų atminti visų Šrilos Rupos Gosvamio pamokymų esmę:</p>
<p style="text-align: center;"><em>tan-nama-rupa-caritadi-sukirtananu-<br />
smrtyoh kramena rasana-manasi niyojya<br />
tisthan vraje tad-anuragi-jananugami<br />
kalam nayed akhilam ity upadesa-saram</em></p>
<p>„<em>Bhakta </em>turi gyventi Vradžoje ir, sekdamas amžinaisiais Vradžos gyventojais, kuriems būdinga spontaniška meilė Šri Krišnai, be atilsio šlovinti ir atminti Šri Krišnos vardus, Jo pavidalą, savybes ir <em>lilas</em>, nuosekliai įtraukdamas į šią praktiką savo liežuvį ir protą. Tokia visų pamokymų esmė.“ (Šri Upadešamrita, 8 posmas)</p>
<p>Dabar paaiškinsiu žodžius bei frazes šiame posme.</p>
<p><em>„Tan nama“</em>: <em>&#8220;Nama&#8221;</em> reiškia „šventi vardai“. Kokius vardus reikia kartoti? Govinda, Damodara, Madhava, Rasa-bihari, Radha-kanta, Gopi-kanta – šiuos aukščiausius Krišnos vardus.</p>
<p><em>„Tan nama rupa“</em>:<em> &#8220;rupa&#8221;</em> reiškia „pavidalas“. Koks nuostabus yra Krišnos pavidalas:</p>
<p style="text-align: center;"><em>barhapidam nata-vara-vapuh karnayoh karnikaram<br />
bibhrad vasah kanaka-kapisam vaijayantim ca malam<br />
randhran venor adhara-sudhayapurayan gopa-vrndair<br />
vrndaranyam sva-pada ramanam pravisad gita-kirtih</em></p>
<p>„Šjamasundara įžengia į Vrindavanos mišką, lydimas Savo draugų piemenukų. Jo turbaną puošia povo plunksna, Jam už ausies kyšo geltona <em>karnikaros</em> gėlė. Jis dėvi spindinčius it auksas apdarus, o spalvinga girlianda, suverta iš penkių rūšių kvapnių miško gėlių, pavergia kiekvieno širdį. Taip Jis apreiškia Savo, kaip puikiausio šokėjo ir didžiausio meilės reikalų žinovo, pavidalą. Jo lūpų nektaras srūva pro fleitos skylutes ir šlovingi Jo fleitos dainos virpesiai aidi visose miško giraitėse. Apdainuodami Jo  šlovę, piemenukai seka Jam iš paskos. Taip <em>Šri Vrindavana-dhama</em>, kuri  žavi labiau už Vaikunthą, paskęsta džiaugsmo jūroje, vien nuo Jo pėdų prisilietimo.“ (Šrimad-Bhagavatam, 10.21.5)</p>
<p>Kaip gražu! Krišna paima į rankas fleitą ir priglaudžia ją prie Savo lūpų. Ką gi jis groja? Grodamas fleita, Jis taria šiuos vardus: „Gopi, gopi! Radhe, Radhe!“. Kartais Jo fleita šaukia Šjamali, Davali, Kavali ir Šjamalą, Krišnos karves. Tačiau Jis kviečia ne karves; Jis kviečia gopes.</p>
<p>Visą Jo nuostabų kūną apsivijusi <em>vaidžajanti-mala</em>. Jei visą pasaulio grožį sudėtumėme draugėn, manau, jis vis tiek negalėtų paliesti Krišnos pėdų grožio.</p>
<p style="text-align: center;"><em>Kasturi-tilakam lalata-patale vaksah-sthale kaustubham<br />
nasagre vara-mauktikam kara-tale venuh kare kankanam<br />
sarvange hari-candanam sulalitam kanthe ca muktavali<br />
gopa-stri-parivestito vijayate gopala-cudamanih</em></p>
<p>„Ant Jo kaktos išpiešta muskato <em>tilaka</em>,o ant krūtinės kabo Kaustubhos brangakmenis, ant jo nosies galiuko pūpso dailus perliukas. Jo lotoso rankos, padabintos  apyrankėmis, laiko fleitą. Visas Jo  kūnas išteptas <em>čandanos</em> pasta, perlų vėrinys puošia Jo žavų kaklą. Jį supa tarnai piemenukai. Visa šlovė Jam, kuris išsiskiria iš visų piemenukų it žibantis karūnos deimantas!“ (Šri Gopala Sahasra nama, 28 posmas)                  .</p>
<p>Koks nuostabus šis posmas! Tik gopės gali skanauti Krišnos <em>namos </em>(vardo), <em>rupos</em> (pavidalo), <em>čaritadi</em> (ir veiklos) saldybę.</p>
<p>Grodamas fleita, jis kvietė Radhą, Šjamalą, Lalitą, Višakhą, Čandrą bei kitas gopes,o jos, išgirdusios Krišnos kvietimą, paliko savo namus, tiesiog mesdamos į šalį tai, ką darė. Kai kurios gopės puošėsi, kitos <em>andžana</em> (<em>kadžala</em>) tebuvo pasidažiusios tik po vieną akį, tačiau jos visos išbėgo iš namų. Tos, kurios ruošė maistą, nieko nelaukusios, paliko svylančius patiekalus ir taip pat išbėgo pas Krišną. Skubėdamos pas Jį, kai kurios gopės užsidėjo papuošalus, skirtus tam tikroms kūno vietoms, ne ten, kur reikia. Nenustygdamos, tos, kurios rengėsi, išgirdusios fleitos šauksmą, pasileido į mišką pusiau apsirengusios, tempdamos savo apdarus iš paskos.</p>
<p style="text-align: center;"><em>tan-nama-rupa-caritadi-sukirtananu-<br />
smrtyoh kramena rasana-manasi niyojya<br />
tisthan vraje tad-anuragi-jananugami<br />
kalam nayed akhilam ity upadesa-saram</em></p>
<p>„<em>Bhakta</em> turi gyventi Vradžoje ir, sekdamas amžinaisiais Vradžos gyventojais, kuriems būdinga spontaniška meilė Šri Krišnai, be atilsio šlovinti ir atminti Šri Krišnos vardus, Jo pavidalą, savybes ir <em>lilas</em>, nuosekliai įtraukdamas į šią praktiką savo liežuvį ir protą. Tokia visų pamokymų esmė.“ (Šri Upadešamrita, 8 posmas)</p>
<p><em>„Tan nama rupa čaritadi“</em>. Ši frazė nurodo meilius Krišnos vardus, Jo nuostabų pavidalą ir Jo veiklą, tokią kaip <em>rasa-lilos</em> šokis ir kiti žaidimai.</p>
<p>Kodėl Krišna apreiškė <em>rasa-lilą</em>? Jis norėjo, jog visas pasaulis žinotų: „Man pačios pačios brangiausios yra gopės, o  Radha yra visų aukščiausioji tarp jų“. Krišna atliko <em>rasa-lilą</em>, norėdamas tai įrodyti.</p>
<p>Žodis <em>„sukirtanau“</em> moko panardinti protą į Krišnos žaidimus ir liežuviu atlikti kirtaną. <em>„Tisthan vradže“</em> reiškia „būnant vien Vrindavanoje“. Jei negalite būti Vrindavanoje fiziškai, tuomet būdami čia, Johanesburge, galite mąstyti: „Aš esu Vrindavanoje, čia teka Jamunos upė, Vamsivatos medis yra čia, Giriradža Govardhana yra čia, Krišna atliko čia <em>rasa-lilą</em> ir dar daugybę kitų dieviškųjų žygių. O, čia ir Radha-kunda, Šjama-kunda, Manasi Ganga“. Net jei esate Johanesburge, galite štai taip galvoti.“</p>
<p>Tačiau nebūkite Vrindavanoje nepriklausomai. Būkite prižiūrimi bet kurio tyro vaišnavo ir iš jo lūpų klausykitės apie nepakartojamą Krišnos pavidalą ir dieviškuosius žygius. Tokia yra visų pamokymų esmė.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tyrabhakti.lt/vraja-lila/gopes-ir-krisna/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<series:name><![CDATA[Gražioji realybė]]></series:name>
	</item>
		<item>
		<title>Įvadas į vienuoliktą Šrimad Bhagavatam giesmę</title>
		<link>http://tyrabhakti.lt/vraja-lila/ivadas-i-vienuolikta-srimad-bhagavatam-giesme/</link>
		<comments>http://tyrabhakti.lt/vraja-lila/ivadas-i-vienuolikta-srimad-bhagavatam-giesme/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 25 Jan 2010 19:17:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kaviraj das</dc:creator>
				<category><![CDATA[Krišna Lila]]></category>
		<category><![CDATA[istorija]]></category>
		<category><![CDATA[Šri Krišna]]></category>
		<category><![CDATA[Šrimad Bhagavatam]]></category>
		<category><![CDATA[Višvanatha Čakravartis]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tyrabhakti.lt/?p=2095</guid>
		<description><![CDATA[Šrilos Bhaktivedantos Narajanos Maharadžo paskaita Bedžeryje, Kalifornijoje, 2006-06-13 Aš džiaugiuosi, kad susirinkote pasiklausyti hari-kathos. Visą šią hari-katha saugokite savo širdyse amžinai. Samadhi-granthą Šrimad Bhagavatam apreiškė Šrila Vjasadeva. (Grantha reiškia šventraštį. Šrimad Bhagavatam yra vadinama samadhi-grantha, nes Šrila Vjasadeva gilios meditacijos (samadhi) į Šri Krišną dėka suvokė visas tiesas ir tuomet visa tai užrašė). Jei kas nors [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-indent: 1.27cm; margin-bottom: 0cm;" lang="zxx">
<p style="text-align: justify; text-indent: 1.27cm; margin-bottom: 0cm;" lang="zxx"><strong> </strong></p>
<p style="text-indent: 1.27cm; margin-bottom: 0cm;" lang="zxx"><strong> Šrilos Bhaktivedantos Narajanos Maharadžo paskaita Bedžeryje, Kalifornijoje, 2006-06-13</strong></p>
<p style="text-indent: 1.27cm; margin-bottom: 0cm;" lang="zxx"><strong> </strong></p>
<div id="attachment_2365" class="wp-caption aligncenter" style="width: 234px"><a href="http://tyrabhakti.lt/wp-content/uploads/2010/09/vishnu_on_nag2.jpg" rel="lightbox[2095]"><img class="size-full wp-image-2365" title="Šri Višnu ant Nagos" src="http://tyrabhakti.lt/wp-content/uploads/2010/09/vishnu_on_nag2.jpg" alt="Šri Višnu ant Nagos" width="224" height="291" /></a><p class="wp-caption-text">Šri Višnu ant Nagos</p></div>
<p style="text-indent: 1.27cm; margin-bottom: 0cm;" lang="zxx">
<p style="text-indent: 1.27cm; margin-bottom: 0cm;"><span lang="zxx">Aš džiaugiuosi, kad susirinkote pasiklausyti </span><span lang="zxx"><em>hari-kathos</em></span><span lang="zxx">. Visą šią </span><span lang="zxx"><em>hari-katha</em></span><span lang="zxx"> saugokite savo širdyse amžinai.</span></p>
<p style="text-indent: 1.27cm; margin-bottom: 0cm;"><span lang="zxx"><em>Samadhi-granthą</em></span><span lang="zxx"> Šrimad Bhagavatam apreiškė Šrila Vjasadeva. (</span><span lang="zxx"><em>Grantha</em></span><span lang="zxx"> reiškia šventraštį. Šrimad Bhagavatam yra vadinama </span><span lang="zxx"><em>samadhi-grantha</em></span><span lang="zxx">, nes Šrila Vjasadeva gilios meditacijos (</span><span lang="zxx"><em>samadhi</em></span><span lang="zxx">) į Šri Krišną dėka suvokė visas tiesas ir tuomet visa tai užrašė).</span></p>
<p style="text-indent: 1.27cm; margin-bottom: 0cm;"><span lang="zxx">Jei kas nors klausosi Šrimad Bhagavatam su tvirtu tikėjimu ir didele pagarba, Šri Krišna bus patenkintas tuo žmogumi ir suteiks jam </span><span lang="zxx"><em>bhakti </em></span><span lang="zxx">(atsidavimą). Toks Viešpačiui atsidavęs žmogus daugiau nebepatirs sielvarto, iliuzijos ar baimės. Jis amžiams perkirs gimimų ir mirčių ciklą. Dėl šios priežasties Šrila Vjasadeva maloningai apreiškė Šrimad Bhagavatam mums.</span></p>
<p style="margin-bottom: 0cm;"><span lang="zxx"> Dešimtoje Šrimad Bhagavatam giesmėje aprašomi trijų rūšių Šri Krišnos žygiai: </span><span lang="zxx"><em>balja-lila</em></span><span lang="zxx"> (pirmųjų gimimo metų žygiai), </span><span lang="zxx"><em>kaumara-lila</em></span><span lang="zxx"> (vaikystės žygiai) ir </span><span lang="zxx"><em>kišora-lila</em></span><span lang="zxx"> (žygiai jaunystėje). </span><span lang="zxx"><em>Balja-lilose</em></span><span lang="zxx"> Krišna išvadavo demonus Putaną, Trinavartą, Šakatasurą ir kitus. Tai yra labai įdomios istorijos (</span><span lang="zxx"><em>hari-katha</em></span><span lang="zxx">). Nors Šri Krišna, Aukščiausias Viešpats, yra labai galingas, kupinas šešių vertenybių, begalinis ir visur esantis, vis dėlto Motina Jašoda sugebėjo surišti Jį savo meile ir išbarė, priversdama Aukščiausią Viešpatį verkti vėl ir vėl. Šitai yra labai nuostabu.</span></p>
<p style="margin-bottom: 0cm;" lang="zxx">Po to Šri Krišna su šeima patraukė į Vrindavaną, kur Jis išvadavo demonus Dhenukasurą, Vatsasurą, Aghasurą, Bakasurą, Šankačudą, Kešį, Vjomasurą ir tiek daug kitų. Kodėl?</p>
<p style="text-align: center; margin-bottom: 0cm;" lang="zxx"><em>yada yada hi dharmasya</em></p>
<p style="text-align: center; margin-bottom: 0cm;" lang="zxx"><em> </em><em>glanir bhavati bharata</em></p>
<p style="text-align: center; margin-bottom: 0cm;" lang="zxx"><em>abhyutthanam adharmasya</em></p>
<p style="text-align: center; margin-bottom: 0cm;" lang="zxx"><em>tadatmanam srjamy aham</em></p>
<p style="margin-bottom: 0cm;" lang="zxx">
<p style="margin-bottom: 0cm;">„<span lang="zxx">Kada tik ir kur tiktai pradeda nykti religinė praktika, o Bharatos aini, ir įsivyrauja bedieviškumas – tuomet Aš nužengiu Pats. (Bhagavad-gita 4.7)“<span id="more-2095"></span></span></p>
<p style="margin-bottom: 0cm;" lang="zxx">
<p style="text-indent: 1.27cm; margin-bottom: 0cm;"><span lang="zxx">Krišna atėjo įtvirtinti religinių principų ir išvaduoti demonų. Šie demonai buvo našta Žemei, o Krišna tą naštą pašalino. Nuvykęs į Mathurą nugalėjo Kamsą, Čaraną, Muštiką ir kitus į juos panašius demonus. Jis įveikė Džarasandhą aštuoniolika kartų, nepaisant to, kad Džarasandha turėjo tiek daug </span><span lang="zxx"><em>akšauhinių</em></span><span lang="zxx"> (viena karių falanga, kurią sudaro 21,870 kovos vežimų, 21,870 dramblių, 109,650 pėstininkų ir 65,600 raitelių yra vadinama </span><span lang="zxx"><em>akšauhini</em></span><span lang="zxx">) – daugiau karių negu Mahabharatos mūšyje – ir taip išnyko didžiulė Žemės pečius slėgusi našta. Tuomet Mučukundos padedamas Krišna nužudė Kaljavaną. Aukščiausias Viešpats Šri Krišna yra labai galingas, tačiau Jis Pats negalėjo užmušti didžiojo demono Džarasandhos: šis turėjo palaiminimą, kad niekas iš Jadu dinastijos negalėtų jo įveikti. Todėl Džarasandhą Krišna nužudė Bhimos rankomis.</span></p>
<p style="margin-bottom: 0cm;"><span lang="zxx"> Kai Mahabharatos mūšyje buvo sunaikinta aštuoniolika </span><span lang="zxx"><em>akšauhinių </em></span><span lang="zxx"><span style="font-style: normal;">kariuomenės,</span></span><span lang="zxx"> Žemės našta žymiai palengvėjo. Po to Viešpats Krišna nukovė Rukmą, Šišupalą, Dantavakrą ir Pundarika Vasudevą. Pundarika Vasudeva, pamėgdžiodamas Vasudeva Krišną, buvo pasigaminęs dvi dirbtines rankas. Su savimi nešiojosi kai kurias parafernalijas ir todėl išrėžė Krišnai: „O Krišna, neapgaudinėk kitų. Tai aš esu Vasudeva Krišna. Jeigu nori mesti iššūkį mano žodžiams, būk pasiruošęs kautis“. Juokdamasis Krišna atsakė: „O, tu tikrų tikriausias Vasudeva Krišna.“ Tuomet Krišna nukovė jį ir jo sąjungininką Kašio valdovą, kuris taip pat buvo demonas.</span></p>
<p style="margin-bottom: 0cm;"><span lang="zxx"> Po to Krišna susimąstė: „Bet visgi dar yra Jadu dinastija, ir toji Jadu dinastija labai galinga. Jei aš pasikelsiu į Goloka Vrindavaną, šios mūsų dinastijos nariai gali sukelti daugybę problemų – jie taipogi gali tapti našta Žemei. Kaip galėčiau juos pašalinti?“ Tuomet Krišna sukurstė jogų ir tokių </span><span lang="zxx"><em>rišių</em></span><span lang="zxx"> kaip Durvasa širdis.</span></p>
<p style="margin-bottom: 0cm;"><span lang="zxx"> Pamiršau paminėti, kad po </span><span lang="zxx"><em>rasa-lilos </em></span><span lang="zxx">Viešpats Šri Krišna nuvyko į Dvaraką ir vedė ten aštuonias garsias karalienes, tarp kurių buvo Rukmini ir Satjabhama, o taip pat vedė 16,000 princesių. Jis išvadavo daug valdovų iš Narakasuros kalėjimo. Narakasura ketino vesti tas princeses, tačiau Krišna nužudė jį ir vedė jas Pats – taip visos princesės tapo Jo karalienėmis Dvarakoje. Tuomet Krišna susimąstė apie maldą, kurią buvo girdėjęs iš Brahmos ir Šankaros: „Tu atėjai į šį pasaulį dėl tam tikros priežasties ir dabar jau viską įvykdei. Todėl prašome Tavęs grįžti į Goloka Vrindavaną. Taip pat mes meldžiame, kad pakeliui užsuktumei į </span><span lang="zxx"><em>brahma-loką</em></span><span lang="zxx">.“ Krišna priėmė jų maldą – štai dėl ko Jis įkvėpė Durvasą ištarti prakeikimą.</span></p>
<p style="margin-bottom: 0cm;"><span lang="zxx"> Prakeiksmo priežastimi tapo toks įvykis: Šri Krišnos sūnus Samba buvo labai dailus. Jauni Jadu dinastijos princai išpuošė jį tarsi gražią merginą ir po sariu kažką pakišo, kad atrodytų lyg nėščias. Tuomet Samba kartu su princais nuėjo pas Naradą, Durvasą bei </span><span lang="zxx"><em>rišius</em></span><span lang="zxx">, kuriems vienas iš princų tarė: „O, ši mergina be galo drovi ir nedrįsta pati jūsų paklausti. Ji nori žinoti, kas gims iš jos įsčių: sūnus ar dukra?“</span></p>
<p style="margin-bottom: 0cm;" lang="zxx">Berniukams pasiteiravus to tris kartus, Durvasa supykęs pareiškė: „Nebus nei sūnaus, nei dukters –  pasirodys tik kuoka, ir ja bus sunaikinta visa Jadu giminė!“</p>
<p style="margin-bottom: 0cm;" lang="zxx">Apimti baimės, princai apie šį įvykį Krišnai nieko nesakė; prasitarė tik Ugrasenai. Tačiau Krišna žinojo, kas įvyko, ir suprato, kad greitu laiku atsitiks daug nepalankių dalykų. Jis matė tokius blogą lemiančius ženklus kaip iš dangaus lyjantis kraujas, siautėjantys vėjai ir verkiantys drambliai bei šunys.</p>
<p style="margin-bottom: 0cm;" lang="zxx">Tuomet Jis pasakė Jadu dinastijos vyresniesiems: „Mes regime bloga lemiančius ženklus, todėl privalome keliauti į Prabhasa-tirthą ir neutralizuoti nuodėmingus atoveiksmius.“</p>
<p style="margin-bottom: 0cm;" lang="zxx">Krišna ir Jo šeimos nariai nuvyko į Prabhasa-tirthą ir paaukojo daugybę aukų, kad patenkintų brahmanus. Jie pradėjo ugnies aukojimo ritualus, kurių metu jaunieji Jadu dinastijos palikuonys apsvaigo, išgėrę panašaus į ryžių vyną gėrimo. Tuomet jie susikovė tarpusavyje. Sulūžus ginklams čiupo aštrias ir kietas kaip perkūno trenksmas bambuko lazdas –  kovojo tol, kol visi išsižudė.</p>
<p style="margin-bottom: 0cm;"><span lang="zxx"> Kodėl šitap atsitiko? Krišna norėjo keliauti į Goloka Vrindavaną ir troško, kad Jo bendražygiai taip pat grįžtų </span><span lang="zxx"><span style="font-style: normal;">į savo buveines (planetas). Todėl ir sukūrė kažką panašaus į magijos pasirodymą. Veikiant </span></span><span lang="zxx"><em>jogamajos</em></span><span lang="zxx"> galiai atrodė, jog Krišnos bendražygiai nužudė vienas kitą, tačiau buvo ne taip. Tie, kurie buvo atvykę iš Goloka Vrindavanos, Vaikunthos bei rojaus planetų, tiesiog sugrįžo į savo buveines. Grįžo ir karalienės su kitais Jadu dinastijos nariais. Buvo manoma, kad jos sudegė kartu su savo vyrais </span><span lang="zxx"><em>sati</em></span><span lang="zxx"> ritualo metu, tačiau buvo ne taip.</span></p>
<p style="margin-bottom: 0cm;" lang="zxx">Savo komentare Šrila Višvanatha Čakravartis Thakuras yra aprašęs istoriją apie  burtininką ir jo šeimą. Tas burtininkas surengė magijos pasirodymą valdovui ir jo svitai. Burtininko žmona užlipo ant aukštai pakabintos virvės ir, nešina vandens ąsočiais, pradėjo ant virvės šokti. Karalius su karaliene vaidinimu liko patenkinti ir davė burtininko žmonai labai vertingą vėrinį. Dėl to vėrinio susikovė du jauni burtininko sūnūs. Motina paliko vėrinį jiems ir šiedu tęsė grumtynes. Berniukai buvo vienodai stiprūs. Bekovodami jie išsitraukė kardus ir nukirto vienas kitam galvas. Jų tėvas sušuko: „Ak, mano sūnūs žuvo!“ Tą pat akimirką pribėgo berniukų motina ir iš sielvarto tuoj pat nusikirto sau galvą. Be galo susikrimtęs, jos vyras pasielgė lygiai taip pat.</p>
<p style="margin-bottom: 0cm;" lang="zxx">Karalius ir karalienė labai nuliūdo. Atlikę laidotuvių ritualus jie grįžo į rūmus. O  kitą rytą gavo tokį laišką: „Maharadžai (didysis valdove), apdovanojai mus už šokį ant virvės, tačiau nedavei jokios dovanos už antrąjį mūsų pasirodymą. Mes nežuvome ir dabar laukiame atlygio. Ak, jei netikite, patys galite atvykti ir įsitikinti, kad esame gyvi.“ Pradžiuginti šios žinios, karalius ir karalienė su savo palyda bei girliandomis nuvyko į burtininko namus – ten išvydo visus burtininko šeimos narius, laukiančius jų atvykstant bei pasiruošusius juos sutikti.</p>
<p style="margin-bottom: 0cm;" lang="zxx">Viešpats Šri Krišna taip pat parodė daygybę stebuklų, nes Jis yra didžiausias burtininkas iš visų. Tokiu būdu visus Savo bendražygius paėmė atgal į rojaus planetas, Vaikunthą ir Goloka Vrindavaną.</p>
<p style="margin-bottom: 0cm;" lang="zxx">
<p style="margin-bottom: 0cm;" lang="zxx"><strong>Klausimas:</strong></p>
<p style="margin-bottom: 0cm;" lang="zxx">Sakėte, kad Krišnos giminaičiai išsižudė tarytum per magijos pasirodymą. Kodėl Krišna taip baiminosi, kad Jam pasitraukus iš šio pasaulio, tyri Jo palydovai sukels chaosą?</p>
<p style="margin-bottom: 0cm;" lang="zxx">
<p style="margin-bottom: 0cm;" lang="zxx"><strong>Šrila Narajana Maharadžas:</strong> Jadu dinastijos nariai Pradijumna ir Anirudha – Paties Šri Krišnos pasireiškimas bei Jo palydovai, tačiau kai kurie iš Jadu giminės buvo pusdieviai. Būtent jie ir galėjo pasielgti nederamai, todėl Krišnai teko juos nuo to apsaugoti.</p>
<p style="margin-bottom: 0cm;" lang="zxx">
<p style="margin-bottom: 0cm; font-style: normal;" lang="zxx"><span style="font-size: x-small;">Vertė Kaviraj das, redagavo Girivala dasi</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tyrabhakti.lt/vraja-lila/ivadas-i-vienuolikta-srimad-bhagavatam-giesme/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Išsiskyrimas ar Susitikimas?</title>
		<link>http://tyrabhakti.lt/bv-narajana-maharadzas/issiskyrimas-ar-susitikimas/</link>
		<comments>http://tyrabhakti.lt/bv-narajana-maharadzas/issiskyrimas-ar-susitikimas/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 10 Sep 2009 18:59:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Giriwala</dc:creator>
				<category><![CDATA[BV Narajana Maharadžas]]></category>
		<category><![CDATA[gopės]]></category>
		<category><![CDATA[išsiskyrimas]]></category>
		<category><![CDATA[istorija]]></category>
		<category><![CDATA[Šri Krišna]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tyrabhakti.lt/?p=2028</guid>
		<description><![CDATA[Žodis dhyana reiškia “meditacija”, tačiau gopių dhyana yra paprasčiausiai atsiminti Krišną. Jų atsiminimas nėra toks pats kaip jogų meditacija. Kai galvoja apie Krišną, jos pamiršta visa kita. Ką bedarytų: eitų, kalbėtųsi ar gamintų valgį, jos išlieka panirusios į sahadža-samadhį, visiškai natūralų, gilų susitelkimą vien tik į Šri Krišną. Žodis sahadžajate reiškia natūralų, iš prigimties kylantį [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://tyrabhakti.lt/wp-content/uploads/2009/09/Giriwalos-Darbas.jpg" rel="lightbox[2028]"><img class="alignright size-medium wp-image-2029" title="Radha ir Krišna" src="http://tyrabhakti.lt/wp-content/uploads/2009/09/Giriwalos-Darbas-232x300.jpg" alt="Radha ir Krišna" width="232" height="300" /></a>Žodis <em>dhyana </em>reiškia “meditacija”, tačiau <em>gopių </em><em>dhyana </em>yra paprasčiausiai atsiminti Krišną. Jų atsiminimas nėra toks pats kaip jogų meditacija. Kai galvoja apie Krišną, jos pamiršta visa kita. Ką bedarytų: eitų, kalbėtųsi ar gamintų valgį, jos išlieka panirusios į <em>sahadža-samadhį</em>, visiškai natūralų, gilų susitelkimą vien tik į Šri Krišną. Žodis <em>sahadžajate</em> reiškia natūralų, iš prigimties kylantį veiksmą. <em>Gopių </em>polinkis tik į su Krišna susijusius dalykus yra savaiminis ir prigimtinis.</p>
<p>Netgi Šrila Vyasadeva turėjo dėti kažkiek pastangų, kad atliktų <em>bhakti-jogos</em> praktiką, kol galiausiai pasiekė <em>samadhį</em>. Tačiau <em>gopėms </em>nereikia užsiimti<em> sadhana-bhakti</em>, nes jų širdys persmelktos aukščiausios <em>mahabhavos </em>pakopos meilės jausmų. Jos nė akimirkai neišeina iš <em>samadhio</em>, vis giliau ir giliau į jį pasinerdamos. <em>Samadhis </em>suintensyvėja, kai Jos pamato Krišną, o Krišnai pranykus iš regos lauko, prisiminimai tik dar labiau padidina intensyvumą.</p>
<p>Kai kurie žmonės sutrinka svarstydami, kas yra aukščiau: susitikimas su Krišna ar išsiskyrimas su Juo. Šiuos dalykus suprasime tik pasiekę bent kiek realizacijos, o kol kas galime tik melstis <em>gopėms </em>kaip Šrila Višvanatha Čakravarti Thakuras ir Šrila Dživa Gosvamis: &#8220;Nei Brahma, nei jokia kita asmenybė negalės paaiškinti šių dalykų, jeigu nesuteiksite Savo malonės. Vien tik Jūsų malone įmanoma ką nors suprasti.&#8221; Jei <em>gopės </em>dovanos mums Savo malonę, įstengsime suprasti tikrąją jų žaidimų prigimtį, ko niekuomet nepasieksime intelektualios analizės pagalba. Dabartinėje padėtyje turime klausytis apie šiuos dalykus, nes tik taip pamažu atsiras stiprus noras atlikti <em>raganuga-bhakt</em>i. Po kiek laiko pajusime, kad nebegalime gyventi, jei neturime galimybės klausytis apie gopes ir Krišną. Tuomet sulauksime malonės ir šiek tiek suprasime neišmatuojamą Jų šlovę.</p>
<p>Praktikuodamas <em>vaidhi-bhakti</em>, žmogus atlieka <em>arati </em>ceremoniją Krišnos Dievybei, stovinčiai ant altoriaus. Šri Krišna turi milijonus kartų puikesnių dalykų, nei bet kas galėtų Jam pasiūlyti, tačiau pareigos vedamas, bhakta siūlo Jam tam tikrus objektus: <em>ghi </em>žvakelę, kriauklę su vandeniu, audinio skiautę, o po to įvairių patiekalų – deja jo širdyje nekyla jausmai. Vedos sako, kad net milijonus gyvenimų atlikdamas arčanos ceremoniją, žmogus negali būti tikras, kad pajaus <em>raganuga-bhakti</em> skonį. Tačiau tas, kuris klausosi ir aptaria tokias temas kaip Gopi-gita aukštesnio Vaišnavo  bendrijoje ir atlieka <em>bhakti </em>jo vadovaujamas, be jokios abejonės, pajus šiems dalykams skonį ir godumą, ypač jei Vaišnavas yra <em>rasika </em>ir <em>bhavuka</em>, pasiekęs pilną realizaciją. Neįmanoma net įsivaizduoti tokio bendravimo rezultatų. Tik taip mes suprasime, kas yra susitikimas ir išsiskyrimas. <span id="more-2028"></span></p>
<p>Kad būnant kartu įmanoma justi išsiskyrimą, rodo nutikimas, paskatinęs Šri Krišną išvykti iš Vrindavanos: Kartą Prema-sarovare Šrimati-Radhika sėdėjo Krišnai ant kelių ir tvirtai apkabinta klausėsi pačių meiliausių žodžių. Staiga prie pat Radhikos zvimbdama priskrido kamanė, labai Ją išgąsdindama. Madhumangala, lazda nuvijęs kamanę, ėmė girtis: &#8220;Nuvijau madhusūdaną labai toli, jis daugiau niekada nebegrįš.&#8221; Madhusūdana reiškia &#8220;kamanė&#8221;, bet kartu tai yra vienas iš Krišnos vardų. Šrimati Radhika pasakymą suprato taip: &#8220;Krišna niekada nebegrįš.&#8221; Ir nors sėdėjo Krišnai ant kelių, akimirksniu užsiplieskusi išsiskyrimo jasumais ėmė verkti: &#8220;Kur Krišna? Kur Krišna? Kur Krišna?&#8221;  Kančia tapo tokia intensyvi, kad Radhika neteko sąmonės.</p>
<p>Ši išaukštinta meilės Krišnai apraiška – išsiskyrimo jausmas esant kartu – vadinama <em>prema-vaičitya</em>. <em>Prema-vaičitja</em> patiriama susitikimo metu, o <em>divjonmada </em>bei <em>čitra-džalpa</em> apsireiškia išsiskyrus. Abiem atvejais jaučiamas tiek džiaugsmas, tiek sielvartas. <em>Prema-vaičitjos</em> metu Radhika išoriškai yra su Krišna, bet vidujai jaučia išsiskyrimą. O <em>divjonmados</em> ir <em>čitra-džalpos</em> metu nors yra ne kartu, tačiau jaučia: &#8220;Dabar esu su Krišna.&#8221; Savo širdyje Ji susitinka su Krišna ir tai teikia Jai begalinį džiaugsmą.</p>
<p>Stebėjęs Šrimati Radhikos nuotaikas Jiedviems susitikus ir Jos jauseną išsiskyrime, Šri Krišna ėmė galvoti: &#8220;Radhika bei gopės jaučia Mano buvimą, kai nesu su jomis. O kai esame kartu, kartais jas apima išsiskyrimo kančios, ir tokiu atveju niekuo negaliu joms padėti. Dėl išsiskyrimo pojūčio mums esant kartu jos neapsakomai sielvartauja. Būtų geriausia, jei išvykčiau toli toli – tuomet jos susitiks su Manimi savo širdyse. Turėčiau visam laikui palikti Vrindavaną, nors dėl to kentėčiau Pats, bet svarbiausia, kad jos patirs bent kiek džiaugsmo.&#8221;</p>
<p><em>Gopės </em>galvoja lygiai taip pat: &#8220;Jeigu Krišna jaučiasi patenkintas, visai nesvarbu, kiek dėl to tenka iškentėti mums.&#8221; Kai Krišna išvyko iš Vrindavanos į Mathurą ir Dvaraką, <em>gopės </em>guodėsi tokia mintimi: &#8220;Krišna labai laimingas su Savo karalaitėmis, sūnumis ir kitais artimais žmonėmis, Jam džiaugsmo teikia ir susitikimai su Kubdža. Tegul Jam būna gera, mes nenorime sutrukdyti Jo laimei.&#8221;</p>
<p>Gyvendamas Mathuroje ar Dvarakoje Krišna taip pat nusiramina tokia mintimi: &#8220;Gopės patiria kažkiek džiaugsmo išsiskyrusios  su Manimi. Trokštu vien jų laimės, o laimę jos randa susitikdamos su Manimi išsiskyrime. Jeigu pasiliksiu Vrindavanoje, gali būti, kad jos numirs neištvėrusios išsiskyrimo, kurį jaučia būdamos kartu su Manimi.&#8221; Tokios išaukštintos nuotaikos ypač aplanko Šrimati Radhiką, kuri patiria <em>divjonmada</em> ir <em>pralapa</em> išsiskyrimo jausmus. Mūsų <em>ačarjai</em> Brahmara-gitos komentaruose parašė apie išskirtinę jos meilę.</p>
<p>Degdamos išsiskyrime <em>gopės </em>nemiršta, nes gyvybę palaiko tokia mintis: &#8220;Jeigu numirtume, Krišna be galo sielvartautų. Vien dėl to turime gyventi.&#8221; O Krišna galvoja: &#8220;Jei numirčiau Aš, gopėms tai sukeltų neapsakomas kančias.&#8221; Jie netrokšta nieko daugiau, tik laimės vienas kitam. Tai ir yra tyra meilė.</p>
<p>Sakoma, kad Krišna išvyko iš Vrindavanos, kad užmuštų Kamsą ir būtų su Vasudeva ir Devaki, tačiau tai tėra išrorinės priežastys; svarbiausioji ir pirminė priežastis – įsiteikti gopėms. Dar daugiau, turime pagalvoti ir apie tai, ar iš tikrųjų Jis paliko Vrindavaną.</p>
<p>Šrimad-Bhagavatam 44-45 skyriuose, aprašyta, kaip Krišna nukeliavo į Mathurą ir užmušė Kamsą:</p>
<p>&#8220;Kai Krišna ir Balarama išvyko iš Vrindavanos į Mathurą kartu su Akrūra, Nanda Baba nusekė jiems iš paskos. Jau kitą dieną po atvykimo Krišna užmušė Kamsą. Kamsos broliai, susikovę su Krišna ir Balarama, taip pat neteko gyvybės.</p>
<p>Nieko nedelsdamas Krišna grąžino Ugrasenai Mathuros karaliaus postą, surengęs iškilmingą ceremoniją su prabangia parafernalija ir gėlių aukojimais. Kamsa jėga buvo užgrobęs valdžią iš Ugrasenos, o dabar Krišna, atlikęs abhišekhos ceremoniją, vėl paskelbė jį karaliumi. Iš karto po to visi svarbiausieji Jadu giminės atstovai, tokie kaip Vasudeva, Devaki, Ugrasena ir Akrūra surengė ilgą susitikimą, kurio metu nusprendė: &#8220;Dabar, kai Krišna jau užmušė Kamsą, Jis ieškos progos grįžti į Vrindavaną. Nanda Baba laukia miesto pakraštyje. Turim iš visų jėgų pasistengti juos sulaikyti, kad negrįžtų su Nanda Baba. Įtikinkime Krišną ir Balaramą, esą jie yra ne Jašodos ir Nandos, o Vasudevo ir Devakės vaikai.&#8221;</p>
<p>Taigi tą dieną visa Jadu giminė elgėsi su Krišnos labai maloniai. &#8220;Tu esi Devakės ir Vasudevo sūnus&#8221;, tvirtino Jam, &#8220;tad mes – Tavo giminės ir šeimos nariai. Nemanyk, kad Jašoda ir Nanda – Tavo tėvai, nelaikyk Vrindavanos Savo tikraisiais namais. Iš tikrųjų Tu priklausai Mathurai, o mes esame tikri Tavo giminaičiai.&#8221;</p>
<p>Tuo tarpu Nanda Baba Nanda Baba laukė Šri Krišnos ir Balaramos Prabhu stovykloje prie pat Mathuros sienos. Antrosios dienos vakare, jau sutemus, Krišna ir Baladeva atėjo pas jį. Atsisėdę jam ant kelių pasiteiravo: &#8220;Kodėl verki?&#8221; Tačiau Nanda Baba nepajėgė ištarti nė žodžio. Suprasdamas jo mintis, Krišna tarė: &#8220;Baba, esi Mano tėvas, tad kodėl visi šneka, kad esu Devakės ir Vasudevos sūnus? Visi Mathuravasiai kaip įmanydami bando mus tuo įtikinti.&#8221; Taip šnekučiavosi Krišna, Baladeva ir Nanada Baba.</p>
<p>Šrila Višvanatha Čakravarti Thakuras savo komentaruose sako, kad kiekvienas nori gyventi ten, kur sulaukia daugiausiai meilės. Nandos ir Jašodos meilė Krišnai žymiai stipresnė už Vasudevos, Devakės ir visų kitų Mathuravasių. Kodėl tuomet Jis nesugrįžo į Vradžą kartu su Nanda Baba? Pagal premos taisykles, Jis turėjo sugrįžti, bet pasak Šrimad-Bhagavatam, Jis liko Mathuroj. Kokia su tuo susijusi <em>sidhanta</em>, filosofinė tiesa arba išvada?</p>
<p>Šrila Višvanatha Čakravarti Thakūras aiškina, kad <em>prema </em>turi du skyrius (<em>prakošthas</em>): viename vyksta apreikštieji žaidimai (<em>prakata-lila</em>), o kitame – neapreikštieji (<em>aprakata-lila</em>). <em>Prakata-liloje</em> Krišna ir Baladeva negrįžo į Vrindavaną, o <em>aprakata-liloje </em>– sugrįžo.</p>
<p>&#8220;<em>Vrndavanam parityajya padam ekam na gacchati </em>– Krišna nežengia nė vieno vienintelio žingsnelio už Vrindavanos ribų.&#8221; Šis pastebėjimas nurodo į <em>aprakata-lilą</em>, kuriuoje Krišna niekuomet nepalieka Vrindavanos. Tačiau <em>prakata-liloje</em> Jis kartais išvyksta, kartais grįžta į Vrindavaną. Šrila Višvanatha Čakravarti Thakūras sako, kad atsirastų prieštara <em>bhakti-rasai</em>, jei <em>aprakata-liloje</em> (neapreikštuose žaidimuose) Krišna nebūtų su tais, kurie Jį myli labiausiai.</p>
<p style="text-align: center;">::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::</p>
<p style="text-align: center;">Vertė Giriwala Didi iš  Venu Gitos</p>
<p style="text-align: center;">::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tyrabhakti.lt/bv-narajana-maharadzas/issiskyrimas-ar-susitikimas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Krišna, Persirengęs Jauna Dainininke</title>
		<link>http://tyrabhakti.lt/vraja-lila/krisna-persirenges-jauna-dainininke/</link>
		<comments>http://tyrabhakti.lt/vraja-lila/krisna-persirenges-jauna-dainininke/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 18 Jun 2009 20:22:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Giriwala</dc:creator>
				<category><![CDATA[Krišna Lila]]></category>
		<category><![CDATA[gopės]]></category>
		<category><![CDATA[Šri Krišna]]></category>
		<category><![CDATA[Šrimati Radharani]]></category>
		<category><![CDATA[Vradža Vrindavana]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tyrabhakti.lt/?p=1770</guid>
		<description><![CDATA[Ketvirtasis smagus šelmiškas žaidimas (iš &#8220;Šri Čamatkara Čandrikos&#8221;) Šri Krišna, persirengęs jauna dainininke (1) Vieną dieną Šri Radha apreiškė gilų maaną (niūrią nuotaiką). Nors Šri Krišna įteikė Jai dovanų, pagarbino Ją ir visa kaip stengėsi nuraminti, Jo pastangos nuėjo veltui. Galų gale Jis nuėjo pas Kundalatą slapta su ja pasitarti, kaip reikėtų elgtis. (2) Aptaręs [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ketvirtasis smagus šelmiškas žaidimas (iš &#8220;Šri Čamatkara Čandrikos&#8221;)<br />
Šri Krišna, persirengęs jauna dainininke</p>
<p><a href="http://tyrabhakti.lt/wp-content/uploads/2009/06/moonbeam8.jpg" rel="lightbox[1770]"><img class="alignright size-medium wp-image-1771" title="Camatkara Candrika" src="http://tyrabhakti.lt/wp-content/uploads/2009/06/moonbeam8-186x300.jpg" alt="Camatkara Candrika" width="186" height="300" /></a>(1) Vieną dieną Šri Radha apreiškė gilų <em>maaną</em> (niūrią nuotaiką). Nors Šri Krišna įteikė Jai dovanų, pagarbino Ją ir visa kaip  stengėsi nuraminti, Jo pastangos nuėjo veltui. Galų gale Jis nuėjo pas  Kundalatą slapta su ja pasitarti, kaip reikėtų elgtis.</p>
<p>(2) Aptaręs visą situaciją su Kundalata, Šri  Krišna persirengė labai gražia jauna mergina. Jis apsivilko jaunos merginos  drabužiais, pasipuošė papuošalais ir įgavo tokį malonų ir kerintį balsą, kuris  pranoko net melodingą gegutės kukavimą. Tada kartu su Kundalata nuėjo į  Džatilos namus, o Jam einant švelniai skimbčiojo brangakmeniais išpuošti kojų  varpeliai.</p>
<p>(3) Šri Radha buvo kartu su Savo <em>sakhėmis</em>.  Tą akimirką, kai panašiomis į elnės akimis pažvelgė į šią neeilinio grožio  merginą, besiartinančią kartu su Kundalata, Radhą Jos grožis pakerėjo.  Šypsodamasi Ji kreipėsi į Kundalatą:</p>
<p>- Eikš čionai, Kundalata,  ir papasakok mums, kodėl šiandien apdovanojai mus tokiu netikėtu apsilankymu?</p>
<p>(4-5) &#8211; Ir kas ta nuostabaus grožio mergina, atėjusi  kartu? Iš kur Ji, kuo vardu?</p>
<p>- Radha, – prašneko  Kundalata, – Ji vardu Kalavali. Išgirdusi Tavo vardą ir apie Tavo šlovę bei  nepaprastą būdą, Ji atvyko iš Mathuros pamatyti Tavęs. Ji dainuoja geriau už  patį Indros <em>guru</em> Brihaspatį. Ką dar galiu pridurti? Suprasi, ką turėjau  galvoje tik tada, kai išgirsi Ją dainuojančią.</p>
<p>- Mieloji drauge  Kundalata, iš ko Kalavali išmoko tokio meistriškumo?&#8221;– pasiteiravo tuomet Šri  Radha.</p>
<p>- Iš paties Brihaspačio, –  atsakė Kundalata.</p>
<p>- O kaip Jai pavyko su juo  susitikti? <span id="more-1770"></span></p>
<p>(6) &#8211; O, gražioji Radha, – pasakė Kundalata, –  kartą, kai Mathuros <em>brahmanai</em> surengė didžius <em>angirasa</em> aukų  atnašavimus, Brihaspatis atvyko pas juos iš pusdievių buveinės ir vieną mėnesį  praleido Mathuroje. Toje vietoje jis susilaukė pagarbos, ir dėl to tapo  neapsakomai patenkintas.</p>
<p>(7) O, <em>sakhi</em> Radha, vieną dieną tame  garbingame susirinkime Brihaspatis rečitavo dangišką giesmę. Tokią giesmę be  galo sunku giedoti, bet Kalavali pasirodė tokia nuovoki, kad išsyk ją visą įsiminė  ir kitą dieną sugiedojo lygiai tokiu pačiu sudėtingu ritmu ir subtilia  melodija, kaip patsai Brihaspatis.</p>
<p>(8) Išgirdęs Ją giedant, Brihaspatis taip  susižavėjo, kad pasiteiravo vieno iš Mathuros <em>brahmanų</em>:</p>
<p>- Kas ši jaunoji mergina,  kuri gieda mano sudėtingą dangiškąją giesmę? Aš labai nustebintas! Ji – šio  mirtingojo pasaulio gyventoja, o vis dėlto išmoko šią giesmę vos vieną kartą  išgirdusi. Atvesk ją pas mane.</p>
<p>(9) Palieptas Brihaspačio, <em>brahmanas</em> atvedė  Kalavali.</p>
<p>- O, sumaniausia iš jaunų  merginų, – pasakė Brihaspatis, – Tavo genialumas nepranokstamas, o balsas  nurungia gegučių kukavimą. Nuostabu! Tad nusprendžiau mokyti Tave paties  aukščiausio Gandharvų dainavimo mokslo. Tokio aštraus intelekto ir malonaus  balso nerasi nei žmonių pasaulyje, nei tarp Kinarų.</p>
<p>(10) Brihaspatis mokė Ją visą mėnesį, kol buvo  apsistojęs Mathuroje. Tuomet pasiėmė su savimi grįždamas į dangiškąsias  planetas ir mokė Ją dar vienerius metus. Kalavali į Žemės planetą grįžo Ašvinos  mėnesio pabaigoje, o į Mathurą atvyko tik vakar. Dabar, jau temstant, Ji  pasirodė Tau čia, Vradžoje.</p>
<p>(11) Išklausiusi visą Kundalatos istoriją, Šri  Radha tarė:</p>
<p>- O, Bhavini (gražioji  mergele), pagiedok Man ką nors.</p>
<p>- Vrindavanešvari, –  atsakė Kalavali, – kokią <em>ragą</em> norėtum išgirsti Mane giedant?</p>
<p>Šri Radha atsakė:</p>
<p>- Jau prieblanda, tad gali  giedoti <em>malavą ragą</em>. &#8216;Sumukhi (gražiaveide),  kokią melodiją Man pagiedoti?</p>
<p>- Giedok <em>šadadža</em> melodiją, – atsakė Šri Radha.</p>
<p>Tuomet Kalavali paklausė:</p>
<p>- Radha, kurią iš keturių  šios melodijos <em>šruti</em> turėčiau giedoti?</p>
<p>(12) &#8211; O, gražioji, – atsakė Šri Radha, – jei  žmogaus gerklėje sutrinka <em>kapha</em> ar <em>vata</em> pusiausvyra, jis  nepajėgia išgauti švaraus garso. Lygiai taip pat neįmanoma išdainuoti švarios  natos, jei dainininkui nepritaria <em>vina</em>. Nepaisant to, norėčiau  pasiklausyti, kaip Tu giedi melodingą giesmę, kupiną įvairių muzikos atributų,  tokių kaip skalė (<em>raga</em>), ritminiai ciklai (<em>tala</em>), muzikinės natos  (<em>svara</em>), ornamentika (<em>gamaka</em>), tam tikras <em>ragos</em> tipas (<em>džati</em>),  variacijų improvizacija (<em>tana</em>) ir Vedinė melodijos sistema (<em>grama</em>).&#8221;</p>
<p>(13) &#8211; Radha, – tarė Kalavali, – kas šioje  Visatoje labiau patyręs muzikos ir giesmių srityje už Tave? Aš galiu giedoti  tik paprastas melodijas. Klausykis.</p>
<p>Taip pasakiusi Kalavali ėmė giedoti:  “Ta-na-na-na-ta-na-na-ri” tokiu nuostabiu balsu, kad sumišo ir povai, ir  kamanės.</p>
<p>(14) Kai Šri Radhos brangiosios <em>sakhės</em> išgirdo malonų Kalavali giedojimą, ašarų upeliai ėmė lietis joms iš akių.  Giesmei tęsiantis, jų susižavėjimas ir ekstazė taip išaugo, kad net ašaros  nustojo tryškusios. O giesmės pabaigoje ašaros ėmė kapsėti į žemę tarsi mažučių  akmenėlių lietus.</p>
<p>(15) Šri Radhos širdis iš pykčio, <em>maanos</em>,  buvo tapusi panaši į kietą deimantą, o dabar ėmė tirpti, ir dėl to Ji Pati  nustebo.</p>
<p>- Devi Kalavali, – tarė  Ji, – Tavo giesmė tokia maloni, kad toli pralenkia netgi pusdievių ragaujamo  nektaro saldumą.</p>
<p>(16) O, kad kas nors toks gabus, kaip Tu, nuolatos  būtų šalia Manęs! Tuomet būčiau tokia laiminga! Tik tada visas Mano gyvenimas  įgautų prasmę. Bet paklausyk, Devi, jegu Nandos Maharadžo sūnus išgirs, kaip  giedi, Jis neabejotinai ims nešioti Tave kaip papuošalą ant Savo kaklo.</p>
<p>(17– 18) &#8211; Radha, – tarė Kundalata, – tarp moterų  Kalavali yra tiesiog dorybės įsikūnijimas, tad nekalbėki taip su Ja. Nieko  nelaukusi turėtum Pati Ją apkabinti.</p>
<p>Šri Radha žengė prie Kalavalės, norėdama Ją  apkabinti ir padovanoti vertingą kaklo vėrinį, bet Lalita sušnibždėjo į Šri  Radhos ausį:</p>
<p>- Radha, kas tas žmogus,  kurį jau susiruošei apkabinti? Jis – ne kas kitas, kaip tas išdykęs apgavikas  Tavo mylimasis, apsirėdęs kaip patraukli mergina.</p>
<p>- Mano brangi drauge  Lalita, – garsiai atsakė Jai Šri Radha, – davei labai vertingą patarimą.  Išties, atidžiai apsvarsčius, tu kalbi tiesą. Norėjau išreikšti Savo dėkingumą  tik padovanodama kaklo vėrinį, tačiau juk tai neparodytų tinkamos pagarbos. Tad  apdovanosiu Ją visų rūšių brangakmeniais išpuoštais papuošalais ir puikiausiais  drabužiais.</p>
<p>(19) Pasisukusi į Rūpa-mandžiarę Šri Radha tarė:</p>
<p>- O, Rūpa-mandžiari, labai  atsargiai aprenk Kalavalę čia, Mano akivaizdoje, visomis spalvomis žėrinčiais  puikiais naujaisiais drabužiais. Nuimk Jos senąją liemenėlę ir greitai pridenk  Jos krūtinę naująja.</p>
<p>(20) Nedelsdama nė sekundės Kundalata įsiterpė:</p>
<p>- Gražiaveide Radha, –  tarė ji, – prašau nenurengti šios jaunos merginos drabužių, nes Ji Tavo  akivaizdoje susidrovės ir pasimes. Tiesiog įteik, ką norėjai padovanoti ir  leisk pasimatuoti parsinešus namo.</p>
<p>(21) – <em>Sakhi</em> Kalavali, – tarė Šri Radha, –  visi žino, kad moterys niekuomet   nesidrovi ir nesibaimina kai aplink jas vien tik kitos moterys. Sakyk  Man, ar kalbėdama apie tariamą drovumą neprisigalvoji kliūčių šiam džiugiam  įvykiui?</p>
<p>(22) – O, Radha, – atsakė Kalavali, – Nepriimsiu  jokių girliandų, drabužių ar papuošalų. Naivi mergaite, aš ne dainininko duktė!  Jei likai Manimi patenkinta, tuomet apkabink Mane –  tai bus Man neįkainojama dovana. Nemanyk, kad  geidžiu kokio nors kito turto.</p>
<p>(23) – O, <em>sakhi</em>, – tarė Šri Radha, – kodėl  vis prieštarauji? Kodėl atsisakai Mano pasiūlymo? Apsirenk šiuos puikius  drabužius ir brangakmeniais inkrustuotus papuošalus. Jei nesutiksi to padaryti  savo noru, jėga aprengsiu Tave. Pažvelk, esi visai viena, o su Manimi – šimtai  kitų <em>sakhių</em>. Paika mergyte, įspėju: Mano akivaizdoje nesielk taip  nepriklausomai. Sakau Tau – būk atsargesnė!</p>
<p>(24) Taip tarusi, Šri Radha liepė <em>sakhėms</em> perrengti Kalavalę naująja liemenėle. Dvi <em>sakhės</em> ryžtingai pačiupo nuo  Jos pečių skraistę, o trečioji užėjo iš už nugaros atsegti liemenėlės. Kai  liemenėlė atsilaisvino, iš jos iškrito du didžiuliai <em>kadamba</em> medžio  žiedai, kiekvienas iš vienos pusės paplokščias, ir nusirito ant žemės.</p>
<p>(25) – Aha! – garsiai sušuko Šri Radha. –  Žiūrėkit, kas iškrito iš Jos liemenėlės!</p>
<p>Rūpa-mandžiari ir kitos tarnaitės pralinksmėjusios  net suplojo rankomis ir drabužių skraistėmis iš drovumo prisidengė šypsenas į  mėnulį panašiuose veiduose. Vrišabhanu-nandini Šri Radha, atsukusi nugarą į Šri  Krišną, atsisėdo ant žemės.</p>
<p>(26) Pamačiusios, ką buvo sumanęs Šri Krišna, <em>sakhės</em> bandė nuslėpti juoką prisidengdamos burnas, tačiau nepajėgė susivaldyti ir  pratrūko garsiai kvatotis. Netarusi nė žodžio, prie jų prisidėjo ir Šri Radha,  o po kiek laiko ir Šri Krišna su Kundalata.</p>
<p>(27) Tuomet didžiausiam kiekvieno pasimėgavimui  keletui akimirkų tarp jų apsireiškė įasmenintas transcendentinės juoko  nuotaikos pavidalas (<em>hasya-rasa</em>). <em>Sakhės</em> kreipėsi į tuos du  gulinčius <em>kadambos</em> žiedus:</p>
<p>- O puikūs didieji <em>kadamba</em> žiedai, iš visų ant šios Žemės veido tik jūs iš tikrųjų laimingi. Paprastai  nebūnate dviveidžiai, bet tokiais tapote, pabendravę su šiuo klastingu žmogumi.  Kaip medžio žiedai, nežinojote jokios suktybės.Tačiau dabar, patekę į šio  apgaviko rankas, pasirodėte tokie begėdžiai, apsimesdami jaunos mergaitės  krūtimis. Jūsų dėka visos mes skęstame juoko vandenyno nektare.</p>
<p>(28) <em>Sakhės</em> paklausė Kundalatos:</p>
<p>- O, Kundalata, kur  pradingo tavoji kelionės draugė Nedrąsa?</p>
<p>- Ji kartu su Kundalata  paskendo Patala-lokos vandenų gelmėje, – atsakė Kundalata. – Todėl dabar Jos ir  nematote.</p>
<p>- Jeigu Kundalata ir jos <em>sakhė</em>,  vardu Nedrąsa, paskendusios atsisveikino su šiuo pasauliu, tuomet kas esi tu? –  pasiteiravo jos.</p>
<p>- Vien jos šešėlis.</p>
<p>- Bet jeigu Kundalata  mirė, tai kaip galime matyti jos šešėlį? – <em>sakhės</em> prisispyrusios  klausinėjo toliau.</p>
<p>- Nebeturiu ką pasakyti, –  tarė Kundalata. – Tegul iškalbos deivė dabar šoka ant jūsų liežuvių.</p>
<p>(29) Tuomet prabilo Lalita:</p>
<p>- Kundalata, tavoji meilė  Brihaspačio mokinei ir nepriekaištingas jūsų bendravimas nuolat stiprėjo nuo  pat vaikystės dienų. Nėra nė pėdsako klaidos iš tavo lūpų išėjusiuose  tvirtinimuose. Tavo šlovė sklinda po visą Vradžą, ir skelbiama, kad dalini  nurodymus doroms merginoms jų pačių teisėtiems veiksmams. Taip Kamadevo vardu  atlieki didžius žygius. Deja, šiandien tavo troškimas neišsipildė ir galų gale  tau teks kęsti didelį skausmą.</p>
<p>(30) <em>Sakhi</em> Kalavali, kokia Tu protinga ir  sumani. Šiandien atvykusi iš taip toli išdidžiai pasirodei mūsų susirinkime ir  stengeisi parduoti žinias, kurias gavai iš Savo “guru”. Bet, o varge, Tau  nepavyko jų parduoti ir Tu staiga tapai pajuokos objektu. Matyt, atėjai  nepalankiu nelaimę lemiančiu laiku.</p>
<p>(31) Į tai Šri Krišna atsakė:</p>
<p>- Lalita, galiu labai  lengvai parduoti šį žinojimą <em>sakhių</em> turguje ir išpildyti visus Savo  troškimus. O dabar atiduok Man tą liemenėlę, nes kitaip Pats Tave ja aprengsiu.</p>
<p>(32) Tai išgirdusi Lalita pasakė:</p>
<p>- O, šelmių karaliau! Ar  gali nudžiūvusi gėlė pavirsti jaunu pumpuru? Ar galės kūnas toliau gyvuoti, kai  gyvybės oras <em>prana</em> jį paliks? Kas toliau gerbs išdidų ir nesąžiningą  žmogų, kai paaiškės jo apgavystės? O, Svami, nedalyvauk šiame gėdingame įvykyje  lavindama Savo talentą meluoti.</p>
<p>(33) Šri Krišna pakėlė nuo žemės du <em>kadambos</em> žiedus. Vėl pridėjęs juos prie Savo krūtinės kaip krūtų imitaciją, nuėjo į  Džatilos kambarį. Ten kritęs ant žemės ėmė garsiai raudoti. Džatila dėl to  sunerimo, susirūpino ir puolė klausinėti:</p>
<p>(34) – Kas Tu, dukrele mano? Iš kur atkeliavai?  Kodėl taip verki? Ar kas nors Tave įskaudino? Nusišluostyk ašaras nuo Savo  lotoso veido ir viską man papasakoki.</p>
<p>Drebėdama Kalavali virpančiu balsu išklojo visą  istoriją.</p>
<p>- O, varge, kaip Man  nepasisekė, kilnioji ponia! Kokia gėda Mano kūnui! Gėda, kad gimiau! Ant Mano  galvos krito šimtų šimtai prakeikimų.</p>
<p>(35) Aš gyvenu karaliaus Vrišabhanu mieste ir esu  Kirtidos sesers duktė. Nuo pat vaikystės Mane sieja artimas ir meilingas ryšys  su Radha. Atvykau iš namų karštai trokšdama po ilgo laiko vėl Ją pamatyti. Bet,  o varge! Radha net nepažvelgė į Mano pusę ir net negalvojo apkabinti su meile  ir prieraišumu.</p>
<p>(36) Mane pamačiusi, maloniai nenusišypsojo,  nė vieno vienintelio kartelio. Bent iš mandagumo nepasidomėjo, kaip Man sekasi.  Kokia prasmė po viso šito Man toliau gyventi? Mirsiu čia pat priešais Jus.  Kilnioji ponia, prisiminkite, ar esu kaip nors įžeidusi Šri Radhą. Prašau,  išklausinėkite Ją, kodėl ant Manęs taip pyksta.</p>
<p>(37) Išklausiusi graudžią Kalavalės kalbą, Džatila  tarė:</p>
<p>&#8221;Dukrele, nurimk ir nieko  nesibaimink. Tu niekuo neprasikaltai. Aš tuoj pat viską sutvarkysiu.  Pasirūpinsiu, kad Radha labai greitai apdovanotų Tave visa Savo meile ir  prieraišumu. Taip pat prižiūrėsiu, kad Ji apkabintų ir pasikalbėtų su Tavimi.  Dar daugiau – dar šį vakarą Judvi ilsėsitės vienoje lovoje.</p>
<p>(38) Taip tarusi, Džatila įsiveržė į savo marčios  patalpas. Pamačiusi ten visas <em>sakhes</em>, pasisuko į Lalitą ir tarė:</p>
<p>- Lalita, kodėl mano marti  šiandieną tokia užsispyrusi? Iš Jos tėvo miesto nekantraudama susitikti atvyko  Jos pusseserė, o Ji Ją ignoruoja. Kodėl Jai maloniai nepasišnekėjus su Ja?</p>
<p>(39) Tada Džatila kreipėsi į Šri Radhą:</p>
<p>- O, Sučarita (gero  elgesio mergele), dukra mano, Tu turi daugybę gerų savybių. Mano brangi  martele, pažvelk: šios nelaimingos mergelės drabužiai permirkę ašaromis. Mano  širdis prisipildė užuojautos Jai. Pašalink skausmą iš Jos širdies: stipriai Ją  apkabink, pasiteirauk, kaip Ji jaučiasi ir meiliai su Ja pasišnekėk. Padaryk Ją  tokią laimingą, kokia buvo anksčiau, tuomet ir aš liksiu patenkinta.</p>
<p>(40) – Mieloji anyta, – atsakė Šri Radha, – Tikrai  padarysiu, kaip sakei, tad grįžk į savo kambarius ir ilsėkis sau laiminga.  Tau  netinka veltis į jaunų mergaičių  smulkmeniškus ir nereikšmingus ginčus. Visos jaunosios <em>sakhės</em> tokios  pačios – jų amžius nedidelis, nedidelis ir protas. Jos kas akimirksnį svyruoja nuo  ginčų iki abipusio prieraišumo. Tačiau tavo intelektas neprilygstamas, o tu  pati autoritetinga. Argi dera tau įsitraukti į šiuos vaikiškus nesutarimus?</p>
<p>(41) – Martele, nieko daugiau nesakyki, – tarė  Radhai Džatila. – Stokis ir tuojau pat apkabink Savo sesutę. Drauge  papietaukite, o po to kartu ilsėkitės. Nedrįsk nepaklusti man, nes esu už Tave  daug vyresnė.</p>
<p>(42) – O, anyta, – atsakė Šri Radha, – ryžtingai  ir rimtai Mane pamokei, bet prieš paklusdama noriu tau kai ką pasakyti. Ši  mergina šiurkščiai kalbėjo su Kundalata, štai kodėl taip pasipiktinau, kad  nenoriu į Ją net pažvelgti. Jeigu Ji susitaikys su Kundalata, tuomet ir Aš  būsiu patenkinta ir be jokios abejonės padarysiu, kaip liepei.</p>
<p>(43) – Kilnioji ponia, – tarė Kundalata, – tavo  marti meluoja. Kalavali nešnekėjo su manimi šiurkščiai, ir aš visiškai nepykstu  ant Jos.</p>
<p>Tuomet Šri Radha drąsiai pasakė Kundalatai:</p>
<p>- Kaip drįsti meluoti Mano  anytos akivaizdoje? Jeigu iš tikrųjų nepyksti ant Kalavalės ir esi Ja  patenkinta, apkabink Ją tuojau pat, kad visos pamatytume.</p>
<p>(44) Išgirdusi tokius Šri Radhos žodžius Kundalata  stovėjo tylėdama. Kai elniaakė Šri Radha pamatė tai, iškart pasakė labai  protingus žodžius:</p>
<p>- Dabar, anyta, pati  spręsk, kuri iš Mudviejų meluoja, tada galėsi Jai priekaištauti.</p>
<p>(45) Iš tiesų, jeigu Kundalata su malonumu  neapsikabina šios mielos jaunos merginos, reiškia kažkas negerai. Ji pyksta ant  Kalavalės. Kas tuo dabar suabejos?</p>
<p>- Mano martelė kalba  teisingai, – tarė senoji moteris. – Kundalata, kodėl neatleidi Kalavalei ir  nesi Ja patenkinta?</p>
<p>(46) O, Kundalata, padarysiu visa, ko reiks,  kad tik susitaikytum su Kalavale. Klausykis manęs. Esu vyresnė ir verta tavo  pagarbos, bet sudėjusi rankas meldžiu tavęs – apkabink šią merginą dabar, mano  akyse. Nieko daugiau nebesakyk. Ak! Savo galvą už tai atiduosiu.</p>
<p>(47) Kundalatai nė nekrustelėjus apkabinti  Kalavalės, <em>sakhės</em> sušuko:</p>
<p>- O, Kundalata, negi  nesibaimini šios gerosios moteriškės priesaikos? Ko vertas tavo intelektas?  Dabar pat apkabink Kalavalę.</p>
<p>Taip tarusios, Džatila, Kutila ir visos <em>sakhės</em> pačiupo Kundalatą ir jėga privertė apkabinti Šri Hari, persirengusį Kalavale.</p>
<p>(48) Jei ne senoji Džatila, <em>sakhės</em> nebūtų  susilaikiusios ir panirtų į nevaržomą <em>hasya-rasą</em>. Bet dabar <em>sarių</em> krašteliais prisidengė veidus ir tik patenkintos tyliai juokėsi.</p>
<p>(49) Tada senoji moteriškė tarė Šri Radhai:</p>
<p>- Martele, dabar meiliai  pasišnekėk su Savo sesute ir šiltai Ją apkabink.</p>
<p>Džatila viena ranka sugriebė Šri Krišną, o kita –  Šri Radhą, ir privertė Juos tvirtai apsikabinti.</p>
<p>(50) – Seserys, – pasakė ji Radhai ir Krišnai, –  matau, kad verkiate iš laimės, jog apsikabinote. Pasidalinkite abipusiu  džiaugsmu ir <em>sario</em> krašteliu nušluostykite viena kitai ašaras. Po to  eikite kartu papietauti ir draugiškai praleiskite naktį.</p>
<p>(51) Taip pasakiusi, senoji moteris nuėjo ilsėtis  į savo kambarius, esančius kiek tolėliau. Tuomet Šri Krišna kreipėsi į <em>sakhes</em> dar drąsiau ir arogantiškiau, nei prieš tai:</p>
<p>– Žiūrėkit, <em>sakhės</em>, jūs manėte, kad šis  Mano žinojimas vertas pajuokos, bet Aš jį greitai pardaviau, taip pasiekdamas  trokštamą rezultatą: pergalę prieš jus visas.</p>
<p>(52) – O, visų narsiųjų karaliau, – tarė  Lalita, – iš tikrųjų pasiekei, ko troškai, pasimėgavęs Kundalata, Savo Paties  svaine, ir taip išlošei didžiausią pergalę. Kam palikti Kundalatą tik pusiau ja  pasimėgavus dabar, kai jau sulaužei socialinio elgesio taisykles? Kodėl Tau  neišpildžius visų jos širdies troškimų?</p>
<p>(53) Kundalata įsiterpė:</p>
<p>- Lalita, argi brolis  negali apkabinti savo sesers, tėvo arba dukters tyra širdimi? Visas tavo kūnas  nuo galvos iki kojų pirštų degte dega iš stipraus meilės troškimo, tad manai,  jog ir visi šiame pasaulyje liepsnoja tuo pačiu troškimu.</p>
<p>(54) Taip tarusi Kundalata išėjo iš kambario, lyg  būtų supykusi. Visos <em>sakhės</em> nusekė jai iš paskos, norėdamos pabandyti ją  nuraminti. Pasiliko tiktai gėlių strėles laidantis Kupidonas –  saugoti jaunos Dieviškosios Porelės, Šri  Radha-Krišnos.</p>
<p>(55) Brangiosios Šri Radhos <em>sakhės</em> vogčiomis žvilgčiojo pro raštais išpaišytus langus su grotelėmis ir kvėpė į  save nuostabųjį Madhusūdanos Šri Krišnos meilės žaidimų aromatą. Jis Patsai  apsvaigęs gėrė Šri Radhos susiraukusio, lenktais antakiais papuošto, lotoso  veido medų. <em>Sakhės</em> pajuto, kaip vis giliau ir giliau pasineria į  palaimos vandenyno bangas.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tyrabhakti.lt/vraja-lila/krisna-persirenges-jauna-dainininke/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Fleitos Melodija</title>
		<link>http://tyrabhakti.lt/vraja-lila/fleitos-melodija/</link>
		<comments>http://tyrabhakti.lt/vraja-lila/fleitos-melodija/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 14 Jun 2009 09:45:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Giriwala</dc:creator>
				<category><![CDATA[Krišna Lila]]></category>
		<category><![CDATA[Šri Krišna]]></category>
		<category><![CDATA[Vradža Vrindavana]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tyrabhakti.lt/?p=1683</guid>
		<description><![CDATA[Paimta iš Šrilos Bhaktivedantos Narajano Maharadžo knygos &#8220;Venu Gita&#8221;, 5 skyrius “Mintyse gopės išvydo Šri Krišną. Lydimas Savo draugų piemenukų, Šri Krišna įžengė į kerintį Vrindavanos mišką. Jo galvą puošė povo plunksna. Už ausų Jis buvo užsikišęs geltonas karnikara gėleles, vilkėjo geltonus drabužius, o Jam ant kaklo kabojo nuostabi ir kvapni vaidžajanti girlianda. Šri Krišna [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;"><span style="color: #888888;">Paimta iš Šrilos Bhaktivedantos Narajano Maharadžo knygos &#8220;Venu Gita&#8221;, 5 skyrius</span></p>
<p style="text-align: justify;"><a href="http://tyrabhakti.lt/wp-content/uploads/2009/06/venugita.jpg" rel="lightbox[1683]"><img class="aligncenter size-medium wp-image-1678" title="Venu Gita" src="http://tyrabhakti.lt/wp-content/uploads/2009/06/venugita-247x300.jpg" alt="Venu Gita" width="247" height="300" /></a></p>
<p>“Mintyse gopės išvydo Šri Krišną. Lydimas Savo draugų piemenukų, Šri Krišna įžengė į kerintį Vrindavanos mišką. Jo galvą puošė povo plunksna. Už ausų Jis buvo užsikišęs geltonas <em>karnikara</em> gėleles, vilkėjo geltonus drabužius, o Jam ant kaklo kabojo  nuostabi ir kvapni <em>vaidžajanti</em> girlianda. Šri Krišna atskleidė Savo patraukliausią išvaizdą – kaip geriausias šokėjas, pasirodantis ant scenos. Jis pripildė fleitos skylutes Savo lūpų nektaru. Piemenukai sekė Jam iš paskos, apdainuodami Jo šlovingumą, kuris apvalo visą pasaulį. Taip Vrindavanos miškas apreiškė dar didesnę prabangą nei Vaikunthos, nes jį puošė Šri Krišnos lotoso pėdų atspaudai.”</p>
<p><em>Komentaras:</em> Krišna apibūdinamas kaip pasidabinęs galvą povo plunksnos papuošalu. Povo plunksna turi septynias pirmines spalvas, kaip ir priešingoje nuo saulės dangaus pusėje išsiskleidžianti vaivorykštė. Debesuotą dieną vaivorykštė ypač graži. Taip ir Krišna yra ką tik susitvenkusio lietaus debesies spalvos. Jis yra <em>šyama</em>, tamsiai melsvas.</p>
<p>Kai  debesis pritvinkęs vandens, jis būna tamsus. Žybteli ir pranyksta  žaibų blyksniai. Šie žaibai yra Krišnos <em>pitambara</em> (geltonas <em>dhotis</em>),  o povo plunksnos vaivorykštė yra <em>mukuta</em> (papuošalas) ant Krišnos turbano.</p>
<p>Krišna dar  apibūdinamas kaip <em>nata-vara</em>, pats geriausias šokėjas. Indijoje prieš prasidedant vaidinimui, į sceną išeina jauna šokėjų pora, kad sužavėtų žiūrovus. Jie būna labai gražiai aprengti ir atrodo pasirengę šokiui. Tai ir vadinama “<em>nata</em>”. Kai jie pasirodo susirinkusiai į vaidinimą publikai, visi nuščiūva ir sutelkia į juos visą dėmesį. Krišna vadinamas geriausiuoju iš šokėjų. Viešpats Šiva taip pat žinomas kaip šokėjas (<em>nata-radža</em>),  kaip ir Gandharvai bei pusdieviai, bet Krišna apibūdinamas kaip  “<em>vara</em>”  – pats geriausias.</p>
<p>Hindi kalboje <em>vara</em> reiškia jauną jaunikį. Netgi bjaurus jaunuolis atrodys gražus savo vestuvių dieną. Jo giminės išpuošia jį auksu bei papuošalais, kad jis kuo gražiau pasirodytų. Krišna – pats gražiausias visuose trijuose pasauliuose. Jis toks gražus, kaip “įsiutintas dramblys”. Kartais Jis užsikiša <em>karnikara</em> gėlelę už vienos  ausies. Šri Višvanatha Čakravarti Thakūras  savo komentare šiam posmeliui aiškina: “Nešiojama tik <em>karnikara</em> gėlelė. Žodis <em>karnayoh</em> (ausys) pavartotas dviskaitoje, ir tai rodo, kad kartais ji nešiojama už kairės ausies, o kartais – už dešinės. Jis nešioja jas svaigindamas visus Savo jaunyste, tad Krišnos elgesys dar labiau sustiprina Kupidono poveikį šioms piemenaitėms.”</p>
<p><em>Karnikaram  bibhrad vasah kanaka-kapisam vaijayantim ca malam</em>.  Jo geltonasis <em>dhotis</em> (<em>ptambhara, kanaka-kapisam</em>)  puikesnis už auksą. O Jo <em>vaidžajanti</em> girlianda, sudaryta iš penkių skirtingų gėlių derinio, driekiasi  nuo Jo kaklo iki kelių. Ji pritraukia bites, nes skleidžia <em>tulasi-mandžiarių</em> aromatą.</p>
<p><em>Randhran venor  adhara-sudhayapurayan</em>: Krišna pripildo  fleitą Savo lūpų nektaru. <em>Venu</em> yra vyriškos giminės, bet visgi geria Krišnos lūpų saldumą, tačiau fleita negali išsaugoti to nektaro, ir jis akimirksniu išsilieja garsais<a href="http://tyrabhakti.lt/hari-katha/fleitos-melodija-is-venu-gitos/">.</a></p>
<p><a href="http://tyrabhakti.lt/knygos/venu-gita/fleitos-melodija/">Daugiau prašome skaityti štai čia.</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tyrabhakti.lt/vraja-lila/fleitos-melodija/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Vradžos Gopės</title>
		<link>http://tyrabhakti.lt/vraja-lila/vradzos-gopes/</link>
		<comments>http://tyrabhakti.lt/vraja-lila/vradzos-gopes/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 13 Jun 2009 11:20:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Giriwala</dc:creator>
				<category><![CDATA[Krišna Lila]]></category>
		<category><![CDATA[gopės]]></category>
		<category><![CDATA[Šri Krišna]]></category>
		<category><![CDATA[Vradža Vrindavana]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tyrabhakti.lt/?p=1690</guid>
		<description><![CDATA[Paimta iš Šrilos Bhaktivedantos Narajanos Gosvamio knygos &#8220;Venu Gita&#8221;, 1 skyrius „Šri Šukadeva Gosvamis tarė: Tokiu būdu, o Maharadžai Parkšitai, Šri Vrindavana tapo ypatingai daili dėl rafinuotai puošnaus rudens sezono. Ežerai, tvenkiniai ir upės prisipildė tyro ir saldaus vandens. Pūtė švelnus ir kvapnus vėjelis, iš ežerėlių nešdamas lotoso žiedų aromatą. Nepuolantysis Nandanandana Šri Krišna įžengė [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><span style="color: #888888;">Paimta iš Šrilos Bhaktivedantos Narajanos Gosvamio knygos &#8220;Venu Gita&#8221;, 1 skyrius</span></p>
<p style="text-align: center;"><a href="http://tyrabhakti.lt/wp-content/uploads/2009/06/vraja-small.jpg" rel="lightbox[1690]"><img class="aligncenter size-medium wp-image-1691" title="Vradža" src="http://tyrabhakti.lt/wp-content/uploads/2009/06/vraja-small-300x225.jpg" alt="Vradža" width="300" height="225" /></a></p>
<p>„Šri Šukadeva Gosvamis tarė: Tokiu būdu, o Maharadžai Parkšitai, Šri Vrindavana tapo ypatingai daili dėl rafinuotai puošnaus rudens sezono. Ežerai, tvenkiniai ir upės prisipildė tyro ir saldaus vandens. Pūtė švelnus ir kvapnus vėjelis, iš ežerėlių nešdamas lotoso žiedų aromatą. Nepuolantysis Nandanandana Šri Krišna įžengė į užburiantį Vrindavanos mišką, lydimas Savo karvių bei <em>gopų</em>.”</p>
<p align="justify"><em>Komentaras:</em> Šis posmelis pasakoja apie rytmetinį žaidimą. Nors Krišna jau  įžengė į Vrindavanos mišką, <em>gopės</em> vis dar mato Jį einantį miškan ir širdyse tebegirdi Jo fleitos melodiją. Jos susibūrė į grupeles, kad kalbėtųsi apie Krišną ir atvertų mintis taip pat nusiteikusioms <em>gopėms</em>.</p>
<p align="justify">Yra  įvairių rūšių grupelės (<em>samuha</em>).  Terminas <em>samuha</em> nurodo į bendrą grupę, susidedančią iš tėvystės rasoje  esančių vyresniųjų <em>gopių</em> ir iš jaunesnių <em>gopių</em>,  su Krišna susijusių santuokiniais ryšiais. Toje grupėje yra  daugybė draugijų (<em>yūtha</em>).  Kiekviena <em>yūtha</em> turi savo <em>yūtheśvari</em>,  arba lyderę. Šrimati Radhika yra vienos <em>gopių</em> grupelės lyderė, Čandravali – kitos, o Šyama, Bhadra, Čitra ir  kartais Lalita bei Višaka yra kitų grupelių lyderės.</p>
<p align="justify">Kiekvienoje <em>yūthoje</em> gopės susiskirsčiusios į mažesnes grupeles, susidedančias iš  jaučiančių tokią pačią <em>bhavą</em>,  arba meilius jausmus Krišnai. Tose nedidelėse grupelėse (<em>ganas</em>) <em>gopės</em> viena kitai atskleidžia savo širdis. Tokiu būdu jos pasineria į šį konkretų žaidimą ir gali iš tikrųjų regėti jį savo širdyse. Gopės neatmena savo namų, fizinių kūnų ar ko nors materialaus. Jos mato tik Krišną ir savo žaidimus su Juo, nors tebėra namuose, o Jis – miške su karvėmis ir piemenukais.</p>
<p align="justify">Šis  žaidimas vyksta rudenį (<em>šarat</em>), tarp vasaros ir žiemos. Visur žydi gėlės ir oras taip pritvinkęs jų kvapo, kad net sunku judėti. Bet kas, pabandęs bėgti, pastebi, kad bėgti sunku. Kadangi dabar ruduo, oras taip pat yra vėsus. Džajadeva Gosvamis sukūrė nuostabią poemą, kurioje yra tokios eilutės: <em>dhira-samie yamuna-tire  vasanti vane vana-mali</em>. <em>Dhira-samire</em> reiškia lengvą vėjelį, dvelkiantį maloniai, o <em>jamuna-tire</em> reiškia “ant upės Jamunos kranto”. Nors <em>gopės</em> yra namuose, savo kaimeliuose, širdyse regi Krišną ant Jamunos kranto, nes yra panirusios į Jo žaidimus. Kadangi gopės atidavė savo širdis Krišnai ir visą dėmesį skyrė Jam, jos sunerimo ir joms pasireiškė visi ekstazės požymiai.</p>
<p><a href="http://tyrabhakti.lt/knygos/venu-gita/vradzos-gopes/">Daugiau rasti galite štai čia.</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tyrabhakti.lt/vraja-lila/vradzos-gopes/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

